現代語における未記録の言葉の意味を特定する
この研究は、辞書に載ってない意味を見つける方法を提案してるよ。
― 1 分で読む
目次
この記事では、英語とスウェーデン語の辞書に含まれていない単語の意味を見つける方法を紹介するよ。主な目的は、特定の単語が辞書に記録されていない使い方で使われているかどうかを特定することなんだ。そのために、辞書に載っている意味と、現代や古いテキストで人々が単語をどう使っているかを比較するんだ。特別なモデルを使ってこの作業を手伝ってもらい、人間の意見も取り入れて結果をより良くするよ。うちのモデルは、ランダムサンプリングよりも未記録の意味を見つけるのに効果的なんだ。
辞書は特定の時点での単語の意味を表しているけど、たくさんの情報を含んでいる。言語処理の多くの作業は辞書の質に依存しているし、単語が新しい意味を持ったり古い意味を失ったりすると、その辞書の記載がこの変化を反映していないこともあるんだ。辞書を作る人たちは古いエントリーをチェックするけど、これは特に新しい単語を見つけるときに難しい仕事だよ。
この研究では、現代の辞書で不足している意味を見つけるシステムを見ていくよ。テキスト内の単語の使い方を辞書に記録されている内容と比較するのが主な仕事なんだ。特に注目しているのは、特定の使い方が辞書のどの意味に一致するのかを見極めることなんだ。
辞書のエントリーは、単語の意味を区別するための十分なコンテキストを提供していないことが多いというのが一つの課題。辞書のエントリーは、定義や数文の例を示すだけの場合があるんだ。これに対処するために、コンテキストに基づいて単語の表現を作るモデルを使ったり、辞書の情報を役立てるための方法を見つけたりしているよ。
私たちがこの問題に取り組んだのは初めてではないけど、アプローチがユニークなんだ。以前の方法は、現実的な状況で私たちのモデルを使っていないからね。私たちのモデルは、英語やスウェーデン語以外の言語にも適しているんだ。モデルの質を確保するために、人間の意見を評価に使っているよ。
未記録の意味を見つけることはあまり研究されていなくて、特に実用的な辞書のメンテナンスを考えるときにはあまりなかったんだ。この仕事は、意味を区別して特定する他のタスクの要素を組み合わせているよ。
単語の意味の特定
単語の意味を特定することは、言語処理において重要だけど解決されていない仕事で、多くの年にわたって探求されてきたんだ。このタスクは、特定のコンテキスト内でどのように単語が使われているかを見て、単語の意味を決定することを含んでいるよ。特定のターゲット単語を持つ単語の列を「単語の使用」と呼ぶんだ。
どの意味が単語の使用に表現されているかを知るためには、そのコンテキストを理解する必要があるよ。意味を、単語にリンクされた一連の定義と考えることができるんだ。このチャレンジは、単語の使用とこれらの定義との間で正しいマッチを見つけることなんだ。
このタスクは、分類タスクとして見ることもできるよ。既定の意味に基づいて単語の使用を正しく分類するには、その意味がすでに私たちのリストに存在している必要があるんだ。こうしたリストを構築するのは、利用可能なデータに大きく依存しているよ。従来の方法は、意味を区別するためにモデルを訓練するために多くのラベル付きデータに頼っているんだ。
ラベル付きデータを作るのは時間と労力がかかるから、しばしば限られていて、言語のすべての単語をカバーしていないことが多いんだ。より実用的なモデルは、ラベル付きデータの必要性を減らして、辞書のようなリソースから最小限のトレーニングデータを抽出できるようにすることを目指しているよ。
未知の意味を見つける
未記録の意味を見つけるタスクは、単語の意味を特定することと単語の使用をグループ化することの要素を組み合わせているよ。このタスクは、使用を既知の意味にマッピングすることではなく、既知の意味のリストに表現されていない意味を持つ使用を見つけることに重点を置いているんだ。だから、これはバイナリ分類タスクとして見ることもできるよ。
どの使用が辞書の意味と一致しないかを見極めたいんだ。また、新しい意味や単語の意味の変化を検出するなどの関連タスクも探求しているけど、これらは辞書が存在することを前提にしていないんだ。
未記録の意味を特定するためのいくつかの方法は、単語の使用とそのリストされた意味との距離を測ることに依存しているよ。使用がリストされた意味に密接なマッチを欠いている場合、それは未記録と見なされるんだ。私たちの作業は、以前の取り組みを超えて、大規模で現実的な設定でモデルをテストし、そのパフォーマンスを人間の評価によって確認することが含まれているんだ。
コンテキスト内の単語の意味
コンテキスト化された単語の表現は、使用に基づいて単語の意味をキャッチする数値モデルなんだ。これらの表現は通常、大規模なデータセットから学ばれるよ。異なる単語の使用間の類似性を測定するのに役立てられるんだ。
コンテキスト化された表現を生成するためのよく知られているモデルの一つがBERTなんだ。このモデルは、多くのデータソースからの構造に基づいて特定のコンテキストに対する表現を生成する方法を提供しているよ。こうしたモデルは多くの言語タスクに応用可能なんだ。
最近の進展として、SentenceBERTがあって、効率を改善しながらパフォーマンスを維持しているよ。私たちは、特定のタスクのために表現を生成するためにXL-LEXEMEというモデルを使っているんだ。これは、単語の意味を理解するのに関連する似たようなタスクで効果的に機能することが示されているよ。
コーパスの概要
辞書のメンテナンスの目標をサポートするために、実用的なシナリオに焦点を当てているんだ。言語は時間とともに変化して、辞書の意味にギャップが生じることがあるよ。未記録の意味は、辞書が作成されたときに捉えられなかった古い意味がある場合や、最近生まれた新しい意味がある場合の二つの理由で現れることがあるんだ。
両方のケースに対処するために、現代のテキストと歴史的なテキストの両方を使用しているよ。特定の年に発行されたさまざまなニュース記事からの数百万の文を含む最近のデータセットと、古い言語の例を含む歴史的なデータセットを活用しているんだ。この二重のアプローチによって、幅広い単語の使用を捉えることができるんだ。
語彙リソース
英語の場合、WordNetという包括的なデータベースを使用していて、単語を同義語のセットに整理しているんだ。この同義語のセットを「synsets」と呼ぶよ。各synsetは特定の意味に対応していて、私たちのニーズに合わせてデータを構造化して、感覚が見出し語とどう関連しているかを明確に把握しているんだ。
スウェーデン語の場合、さまざまな見出し語に関連する豊富な意味を含む現代の辞書を使っていて、古典的な辞書形式で組織されているよ。私たちは、タスクに強力な意味のインベントリを確保するために関連情報を抽出するんだ。
モデルの概要
私たちのモデルは似たような構造を持っているけど、使うデータと方法が異なるんだ。辞書からの情報を取り入れて既存の意味の表現を作るんだけど、その情報の処理の仕方が異なり、新しい使用との比較に影響を与えるんだ。
私たちは、単語の使用と意味の両方の表現を作るために強力なモデルを使うことに決めたよ。目標は、類似性を測定することで、使用が既知の意味と一致するか、未記録の可能性があるかを特定するためのしきい値を設定することなんだ。
人間の注釈
2つのフェーズの人間の入力によって、アプローチを洗練させ、モデルのパフォーマンスを評価することができるよ。最初のフェーズでは、テキストコーパスから無作為にサンプルを集めて、辞書に記録された意味にどれだけ一致するかを把握するんだ。
2つ目のフェーズでは、モデルの予測を人間の注釈者に評価してもらうんだ。これによって、モデルの効果を確立し、その予測を洗練させることができるよ。
フェーズI: 無作為サンプリング
最初のフェーズでは、単語の使用をサンプルとして集めて、辞書の意味と比較するんだ。このプロセスによって、記録された意味がどれだけ使用に一致しているかを見るためのデータが得られるよ。
結果を分析して、記録された意味と一致しない使用の数に焦点を当てるんだ。これは、私たちの注釈者の大多数の応答によって示唆されているんだ。これで、私たちのデータセットで未知の意味がどれだけ頻出するかを理解する基準が得られるんだ。
フェーズII: モデルの予測
2つ目のフェーズでは、コーパスからの新しい単語の使用セットにモデルの予測を適用するよ。このフェーズは、比較を効果的に行うために、最初のフェーズにできるだけ似ていることを確保するんだ。このフェーズの結果は、私たちのモデルが識別された未記録の意味の数を増やすのをどう助けるかを見るためのものなんだ。
結果はトレンドを示していて、どの使用が記録された意味に対応していて、どの使用がそうでないかを示しているんだ。これによって、私たちのアプローチの全体的な効果を理解するのに役立つよ。
手動分析
私たちは、モデルが未記録の意味を正しく特定した真のポジティブケースの手動分析も行うよ。いくつかのケースでは、特定の使用が確かに辞書に存在しないという強い証拠を見つけて、言語の進化について貴重な洞察を提供するんだ。
しかし、特に多語表現や固有名詞に関しては、私たちのモデルの限界が明らかになる問題にも直面することがあるんだ。方法論やデータ処理の改良が、将来の実装で結果を向上させることができることを指摘するよ。
結論
この研究では、現代および歴史的なテキストを調べることで、辞書に記録されていない単語の意味を自動的に見つけることを目指したんだ。事前に学習したモデルを使って単語の表現を生成するという私たちのアプローチは、未記録の意味を特定する可能性を大幅に向上させるんだ。
私たちは、WordNetやスウェーデン語辞書の意味のインベントリを更新するのに役立つ多くの使用を成功裏に予測できたよ。現代と歴史的データでの異なる結果は、コンテキストによってモデルの挙動が異なることを示していて、さらなる調査と改善の分野を明らかにしているんだ。
私たちの発見は、実用的な設定で辞書のメンテナンスをサポートするために私たちの方法が持つ潜在能力を示しているよ。将来の作業は、データ処理方法を洗練させ、モデルを調整し、未記録の単語の意味を検出する能力を向上させるためにアンサンブル技術を探求するべきだと思うんだ。
タイトル: Detection of Non-recorded Word Senses in English and Swedish
概要: This study addresses the task of Unknown Sense Detection in English and Swedish. The primary objective of this task is to determine whether the meaning of a particular word usage is documented in a dictionary or not. For this purpose, sense entries are compared with word usages from modern and historical corpora using a pre-trained Word-in-Context embedder that allows us to model this task in a few-shot scenario. Additionally, we use human annotations on the target corpora to adapt hyperparameters and evaluate our models using 5-fold cross-validation. Compared to a random sample from a corpus, our model is able to considerably increase the detected number of word usages with non-recorded senses.
著者: Jonathan Lautenschlager, Emma Sköldberg, Simon Hengchen, Dominik Schlechtweg
最終更新: 2024-12-12 00:00:00
言語: English
ソースURL: https://arxiv.org/abs/2403.02285
ソースPDF: https://arxiv.org/pdf/2403.02285
ライセンス: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
変更点: この要約はAIの助けを借りて作成されており、不正確な場合があります。正確な情報については、ここにリンクされている元のソース文書を参照してください。
オープンアクセスの相互運用性を利用させていただいた arxiv に感謝します。
参照リンク
- https://www.latex-project.org/help/documentation/encguide.pdf
- https://cls.corpora.uni-leipzig.de/
- https://svenska.se/so/
- https://github.com/ChangeIsKey/non-recorded-sense-detection
- https://zenodo.org/records/10718859
- https://github.com/ChangeIsKey/annotation_standardization/tree/main/use_single/wsbest/english/tutorial
- https://phitag.ims.uni-stuttgart.de/
- https://github.com/joni0700/non-recorded-sense-detection
- https://github.com/ChangeIsKey/SO-extract-db