S'attaquer aux préjugés de genre dans les modèles de génération d'images
L'impact de la langue sur les stéréotypes de genre dans les technologies de génération d'images.
― 7 min lire
Table des matières
Ces dernières années, la technologie nous a permis de générer des images à partir de descriptions textuelles. C'est devenu un outil populaire dans divers domaines, de l'art à la publicité. Cependant, il y a des problèmes importants qui se posent lorsque ces technologies sont utilisées, surtout en ce qui concerne les stéréotypes de genre.
Cet article parle d'une étude qui a examiné comment ces modèles de génération d'images se comportent selon les différentes langues. Bien que ces modèles puissent créer des images époustouflantes, ils reflètent aussi les biais présents dans les données sur lesquelles ils ont été formés. Cela peut mener à la poursuite de la représentation des stéréotypes de genre, surtout dans les professions où certains genres sont censés dominer.
Biais de genre
Le problème duLe biais de genre dans la technologie est un sérieux problème. Beaucoup de gens considèrent que certains boulots sont mieux adaptés à un genre plutôt qu'à un autre. Par exemple, les professions comme les soins infirmiers ou l'enseignement sont souvent associées aux femmes, tandis que des métiers comme l'ingénierie ou la construction sont vus comme masculins. Quand les modèles de génération d'images sont invités à créer des images de ces professions, ils renforcent souvent ces stéréotypes.
Dans l'étude, il a été constaté que lorsqu'on demandait de générer des images d'un "médecin", les résultats variaient selon la langue utilisée. Par exemple, lorsque la demande était faite en allemand, les images générées montraient plus souvent des médecins masculins par rapport aux demandes faites en anglais. Cela montre que la sortie du modèle peut changer en fonction de la langue à laquelle il répond.
Comment la langue influence les biais
La façon dont une langue fonctionne peut affecter comment les biais s'expriment dans les images générées. Des langues comme l'allemand et l'espagnol incluent des noms genrés, ce qui signifie que les mots changent selon le genre du sujet. En revanche, l'anglais utilise principalement des termes neutres. Cette structure grammaticale peut affecter comment les professions sont représentées dans les images générées par les modèles.
Quand le même modèle était invité dans différentes langues pour la même profession, les résultats variaient considérablement. Par exemple, le mot allemand pour médecin est "Doktor", qui est masculin, tandis que le mot anglais est neutre. Cette différence peut mener à une représentation biaisée du genre dans les images résultantes.
Modèles multilingues et leur impact
Avec l'avancement de la technologie, certains modèles de génération d'images ont commencé à prendre en charge plusieurs langues. C'est un pas vers la rendre ces outils plus accessibles aux gens du monde entier. Cependant, juste parce qu'un modèle peut générer des images dans plusieurs langues, ça ne signifie pas qu'il est exempt de biais.
Les modèles reproduisent souvent les biais sociaux présents dans leurs données d'entraînement. Cela signifie que même si un modèle est capable de comprendre différentes langues, il peut toujours refléter des stéréotypes et des biais dépassés sur les rôles de genre. Comme l'étude le révèle, c'est une préoccupation majeure qui doit être abordée.
L'étude
Les chercheurs ont entrepris d'analyser comment le biais de genre apparaît dans les images générées par des modèles multilingues. Ils ont créé un benchmark appelé MAGBIG, qui signifie Évaluation Multilingue du Biais de Genre dans la Génération d'Images. Ce benchmark consiste en une variété de demandes d'images de personnes basées sur des traits ou des professions spécifiques.
L'équipe a utilisé 3350 demandes dans plusieurs langues pour voir comment les modèles réagissaient. Ils ont examiné les stéréotypes de genre dans des professions comme médecin, ingénieur et enseignant. Pour chaque langue, des demandes directes (qui utilisaient des termes genrés) et des demandes indirectes (qui évitaient le langage genré) ont été utilisées pour voir comment les réponses différaient.
Résultats
Les résultats de l'étude étaient préoccupants. Dans toutes les langues, les modèles avaient tendance à produire des images qui reflétaient les rôles de genre traditionnels. Pour la demande "médecin", la plupart des images montraient des figures masculines, malgré l'intention de l'étude d'encourager la neutralité de genre.
Cependant, l'utilisation de demandes indirectes n'a pas complètement éliminé le biais. Dans certains cas, cela a légèrement réduit le biais, mais les modèles produisaient toujours des images représentant principalement un genre plutôt qu'un autre.
Le défi des demandes indirectes
Lorsque les chercheurs ont utilisé des demandes indirectes qui évitaient d'utiliser des noms genrés, ils ont constaté que le modèle avait parfois du mal à comprendre la demande. Par exemple, utiliser une description longue au lieu d'un titre direct rendait difficile pour le modèle de générer une image claire. Cela indique que tout en essayant de réduire le biais de genre, la clarté de la communication avec le modèle peut en pâtir.
Dans les langues avec des noms genrés, comme l'allemand ou l'espagnol, la structure grammaticale peut compliquer encore les choses. Les modèles avaient plus de mal à générer des images alignées avec la neutralité de genre souhaitée lorsqu'ils utilisaient un langage indirect, illustrant les complexités liées à l'utilisation de ces modèles.
Le besoin de meilleure représentation
L'étude souligne l'importance d'aborder le biais de genre dans la technologie de génération d'images. À mesure que ces outils deviennent plus intégrés dans diverses applications, il est crucial d'être conscient des impacts potentiels des résultats biaisés. Les images générées peuvent affecter comment les gens perçoivent certaines professions, contribuant ainsi au cycle des stéréotypes et des inégalités.
Directions futures
Pour résoudre ces problèmes, d'autres recherches sont nécessaires. L'étude suggère qu'il est essentiel de développer des stratégies pour mieux représenter les genres divers dans les images. Cela pourrait impliquer de peaufiner la façon dont les demandes sont structurées, d'utiliser un langage plus inclusif en termes de genre, ou d'améliorer les données d'entraînement sur lesquelles ces modèles sont basés.
De plus, il devrait y avoir une attention particulière à comprendre le contexte culturel de la langue. Différentes cultures peuvent avoir des points de vue uniques sur le genre, et reconnaître ces différences peut aider à créer des technologies plus inclusives.
Conclusion
En conclusion, les avancées technologiques qui permettent la génération d'images à partir de texte ont ouvert des possibilités excitantes. Cependant, elles viennent aussi avec des défis, notamment en ce qui concerne la représentation de genre. L'étude examinée a mis en lumière que les modèles multilingues peuvent perpétuer des biais existants, souvent avec des variations significatives selon la langue utilisée.
L'importance de reconnaître et d'aborder ces biais ne peut être sous-estimée. À mesure que ces technologies continuent d'évoluer, prendre des mesures pour s'assurer qu'elles promeuvent une représentation équitable et inclusive sera clé pour leur utilisation responsable. En continuant à enquêter et à développer de meilleures méthodes pour réduire les biais, nous pouvons créer un paysage technologique plus équitable.
Titre: Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You
Résumé: Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment, and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this technology. However, our results show that multilingual models suffer from significant gender biases just as monolingual models do. Furthermore, the natural expectation that multilingual models will provide similar results across languages does not hold up. Instead, there are important differences between languages. We propose a novel benchmark, MAGBIG, intended to foster research on gender bias in multilingual models. We use MAGBIG to investigate the effect of multilingualism on gender bias in T2I models. To this end, we construct multilingual prompts requesting portraits of people with a certain occupation or trait. Our results show that not only do models exhibit strong gender biases but they also behave differently across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, such as indirect, neutral formulations, to mitigate these biases. Unfortunately, these approaches have limited success and result in worse text-to-image alignment. Consequently, we call for more research into diverse representations across languages in image generators, as well as into steerability to address biased model behavior.
Auteurs: Felix Friedrich, Katharina Hämmerl, Patrick Schramowski, Manuel Brack, Jindrich Libovicky, Kristian Kersting, Alexander Fraser
Dernière mise à jour: 2024-05-15 00:00:00
Langue: English
Source URL: https://arxiv.org/abs/2401.16092
Source PDF: https://arxiv.org/pdf/2401.16092
Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Changements: Ce résumé a été créé avec l'aide de l'IA et peut contenir des inexactitudes. Pour obtenir des informations précises, veuillez vous référer aux documents sources originaux dont les liens figurent ici.
Merci à arxiv pour l'utilisation de son interopérabilité en libre accès.
Liens de référence
- https://github.com/felifri/MAGBIG
- https://huggingface.co/datasets/felfri/MAGBIG
- https://aclanthology.org/W19-3621/
- https://aclanthology.org/2022.acl-long.247/
- https://huggingface.co/staka/fugumt-en-ja
- https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Geschlechtergerechter-Sprachgebrauch-Asterisk-und-Unterstrich
- https://github.com/dchen236/FairFace
- https://github.com/Aleph-Alpha/MultiFusion
- https://huggingface.co/BAAI/AltDiffusion-m9
- https://www.cosmopolitan.com/lifestyle/a40314356/dall-e-2-artificial-intelligence-cover/
- https://www.theguardian.com/world/2023/nov/04/whats-in-a-word-how-less-gendered-language-is-faring-across-europe
- https://huggingface.co/docs/diffusers/api/pipelines/kandinsky_v22