南スラブ言語のための言語資源を構築する
新しいコレクションは南スラブ語のための言語技術をサポートしてるよ。
― 1 分で読む
この記事では、スロベニア語、クロアチア語、ボスニア語、モンテネグロ語、セルビア語、マケドニア語、ブルガリア語など、いくつかの南スラブ語からのデジタルテキストの大規模なコレクションについて話してるよ。このコレクションの目的は、翻訳ツールやテキスト分析プログラムのような言語に関わるさまざまな技術を改善するためのリソースを作ることなんだ。
このコレクションには、2600万の文書からなる130億の単語が含まれてる。これは、これらの言語のデータを比較可能な形で集めた初めての試みなんだ。つまり、テキストは同じ方法で収集され、同様に処理されているから、研究者は異なる言語間で一貫した分析ができるわけ。
南スラブ語の背景
南スラブ語は主に中央および南東ヨーロッパで話されるグループなんだ。スロベニア、クロアチア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、モンテネグロ、セルビア、北マケドニア、ブルガリアなどの国が含まれてる。これらの言語の多くは、技術開発のためのリソースが限られていて、効果的な言語ツールを作るのが難しいんだ。
最近の報告では、これらの言語は主要な言語技術のためのサポートが不足してることが多いって言ってる。例えば、言語モデルや機械翻訳システムは、うまく機能するためにたくさんのテキストデータが必要だけど、これらの言語はそのデータが足りてないことが多い。このコレクションは、ウェブからの豊富なテキストソースを提供することで、この問題に対処することを目指してるんだ。
データの収集方法
これらのウェブコーパスのデータは、ウェブクローリングという方法で集められたよ。これは、自動的にウェブサイトからテキストを収集することを含んでて、主にこれらの言語が話されている国の国別トップレベルドメインに焦点を当ててる。例えば、スロベニア語のテキストは、.siで終わるウェブサイトから集められたんだ。
ウェブクローリングのプロセスは、これらの国別ドメインだけでなく、国のウェブサイトにリンクされている他のドメインも含めたんだ。これは、研究目的のために十分なデータセットを確保するために重要だった。テキストを集めた後は、不必要なコンテンツ、重複、非常に短いテキストを取り除いて、質の高いデータのみを維持するための一連のステップが取られたんだ。
言語注釈とジャンル情報
ウェブコーパスが集められた後、言語注釈が追加された。これは、文法や文の構造など、さまざまな言語の特徴を特定するためにテキストが分析されたことを意味してる。これは、南スラブ語向けに設計された特定の言語処理ツールを使って行われて、研究者がテキストを扱いやすくする手助けをしてるんだ。
さらに、各テキストにはジャンル情報がラベル付けされた。ジャンルは、ニュース記事、プロモーション資料、法律文書など、コンテンツの種類を指すんだ。この分類は、研究者がさまざまな言語で異なるタイプのコンテンツがどう分布しているかを見るのに役立つんだ。
分析からの主な発見
収集したテキストのジャンルを分析したところ、言語間で顕著な違いが見つかったよ。たとえば、経済が強い国(スロベニアなど)からのウェブテキストには、プロモーションコンテンツが多く含まれてた。一方、発展途上の国からのテキストは主にニュース記事だったんだ。
この傾向は、ウェブ上の利用可能なコンテンツのタイプと各国の経済状況の関係を示唆してる。国が発展するにつれて、オンラインの存在は多様化して、ニュース以外のさまざまなコンテンツタイプが見られるようになるんだ。
データによると、7つの言語全体で最も一般的なジャンルはニュース、情報、プロモーションテキストだった。しかし、法律や文学のテキストのようなジャンルは、ずっと少なかったんだ。
この研究の重要性
このウェブコーパスの開発は、南スラブ語にとって重要なステップを表してる。今存在する南スラブ語用の最大のテキストコレクションなんだ。もっと重要なのは、将来の研究や技術開発の基礎を提供していることだよ。
こんなに大きくて多様なデータセットにアクセスできることで、言語モデルのトレーニングが助けられ、より良い翻訳サービスや他の言語関連技術の創造に繋がるだろう。たとえば、これらのコーパスは、テキストを要約したり、感情を特定したり、新しいコンテンツを生成したりするツールの開発を支援するんだ。
将来の方向性
今後の計画としては、これらの言語リソースを引き続き構築・改善していく予定なんだ。データを最新の状態に保ち、そこで実施できる分析の種類を拡大することが目標だよ。
一つの焦点は、ジャンル分類の手動評価にあたる精度を確保することだね。研究者たちは、自動化された言語ツールを使用することで生じるトレンドやバイアスを調査したいと思っていて、それが言語間で公平な技術開発を確保するために重要なんだ。
さらに、これらのコーパスを使用して新しい言語技術を作るための努力も続けられるよ。これには、異なるジャンルが言語使用にどのように影響するかや、意味が時間とともにどのように変わるかを探ることが含まれる。
結論
まとめると、南スラブ語のための比較可能なウェブコーパスの作成は、言語処理の分野で重要な進展を示してる。いろんな言語のテキストを集めることで、このコレクションは即時の研究ニーズだけでなく、将来の技術革新の扉も開いているんだ。
研究者たちは、これらのリソースを使ってさらに作業を続けることで得られる洞察が、南スラブ語の話者に利益をもたらし、自然言語処理の広い分野に貢献することを期待しているんだ。
このコーパスを拡大・強化し続けるという継続的なコミットメントは、言語の多様性とデジタル時代におけるすべての言語の重要性への献身を表しているよ。
タイトル: CLASSLA-web: Comparable Web Corpora of South Slavic Languages Enriched with Linguistic and Genre Annotation
概要: This paper presents a collection of highly comparable web corpora of Slovenian, Croatian, Bosnian, Montenegrin, Serbian, Macedonian, and Bulgarian, covering thereby the whole spectrum of official languages in the South Slavic language space. The collection of these corpora comprises a total of 13 billion tokens of texts from 26 million documents. The comparability of the corpora is ensured by a comparable crawling setup and the usage of identical crawling and post-processing technology. All the corpora were linguistically annotated with the state-of-the-art CLASSLA-Stanza linguistic processing pipeline, and enriched with document-level genre information via the Transformer-based multilingual X-GENRE classifier, which further enhances comparability at the level of linguistic annotation and metadata enrichment. The genre-focused analysis of the resulting corpora shows a rather consistent distribution of genres throughout the seven corpora, with variations in the most prominent genre categories being well-explained by the economic strength of each language community. A comparison of the distribution of genre categories across the corpora indicates that web corpora from less developed countries primarily consist of news articles. Conversely, web corpora from economically more developed countries exhibit a smaller proportion of news content, with a greater presence of promotional and opinionated texts.
著者: Nikola Ljubešić, Taja Kuzman
最終更新: 2024-03-26 00:00:00
言語: English
ソースURL: https://arxiv.org/abs/2403.12721
ソースPDF: https://arxiv.org/pdf/2403.12721
ライセンス: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
変更点: この要約はAIの助けを借りて作成されており、不正確な場合があります。正確な情報については、ここにリンクされている元のソース文書を参照してください。
オープンアクセスの相互運用性を利用させていただいた arxiv に感謝します。
参照リンク
- https://macocu.eu/
- https://www.sketchengine.eu/sltenten-slovenian-corpus/
- https://www.sketchengine.eu/bgtenten-bulgarian-corpus/
- https://commoncrawl.org
- https://archive.org
- https://oscar-project.github.io/documentation/versions/oscar-2301/
- https://github.com/macocu/MaCoCu-crawler
- https://corpus.tools/wiki/Justext
- https://corpus.tools/wiki/Onion
- https://github.com/bitextor/monotextor/releases/tag/v1.1
- https://github.com/macocu/Monolingual-Curation/
- https://github.com/CLD2Owners/cld2
- https://github.com/mbanon/fastspell
- https://www.clarin.si/repository/xmlui/discover
- https://pypi.org/project/prevert/
- https://huggingface.co/classla/xlm-roberta-base-multilingual-text-genre-classifier
- https://slobench.cjvt.si/
- https://pypi.org/project/classla/
- https://www.clarin.si/info/concordances/
- https://www.clarin.si/info/k-centre/classla-web-bigger-and-better-web-corpora-for-croatian-serbian-and-slovenian-on-clarin-si-concordancers/
- https://www.clarin.si/ske/
- https://huggingface.co/classla/xlm-r-bertic
- https://huggingface.co/gordicaleksa/YugoGPT
- https://emma.ijs.si/en/about-project/
- https://www.clarin.si/info/k-centre/workshops/classla-express/
- https://www.clarin.si/