Otimizando a Extração de Informações de Documentos com Catálogos
Um novo método melhora como as informações são retiradas de documentos longos.
― 7 min ler
Índice
Extrair informações de documentos longos pode ser cansativo e muitas vezes resulta em erros. Uma forma de facilitar esse processo é usando catálogos, que dividem os documentos em partes menores. Isso ajuda a encontrar informações específicas rapidamente. Embora os catálogos sejam úteis, obter esses dados dos documentos pode ser desafiador sem um conhecimento extra. Para documentos que seguem um padrão certo, Expressões Regulares podem ajudar, mas não funcionam bem com documentos que têm formatos e estilos diferentes.
Para resolver esse problema, uma grande coleção de documentos foi criada onde seções importantes estão marcadas. Isso é chamado de tarefa de Extração de Catálogos de Documentos (CED). Um sistema foi desenvolvido para organizar esses documentos em estruturas de árvore com base em seus catálogos. Os resultados mostram que esse novo método se sai melhor do que os existentes e pode se adaptar a diferentes tipos de documentos.
Importância dos Catálogos
Informações em documentos longos costumam estar espalhadas, então é necessário processar o texto para encontrar uma estrutura clara antes de extrair informações específicas. Os catálogos atuam como uma espinha dorsal dos documentos, ajudando a localizar as seções principais ao procurar por títulos. Por exemplo, em um relatório extenso de classificação de crédito, um determinado número financeiro pode aparecer apenas em uma parte do documento. Em vez de procurar por todo o texto, dá pra consultar a árvore do catálogo para encontrar a informação mais facilmente.
No entanto, muitos documentos são apenas texto simples e frequentemente não têm catálogos facilmente acessíveis. É por isso que a tarefa CED foi proposta como um primeiro passo para processar documentos longos, permitindo uma extração mais organizada de detalhes específicos.
Desafios na Extração de Catálogos
Ao criar sistemas automáticos de catálogos, vários desafios foram enfrentados:
Variedade de Títulos: Os títulos usados em diferentes documentos podem variar muito, e muitas vezes não há regras claras a seguir. Para documentos que compartilham um formato semelhante, os títulos são um pouco previsíveis, permitindo o uso de expressões regulares. No entanto, essa abordagem não funciona quando os formatos mudam significativamente.
Catálogos Profundos: Alguns catálogos têm múltiplos níveis, com cabeçalhos sob cabeçalhos, o que aumenta a complexidade. À medida que se avança nas seções, os títulos se tornam mais difíceis de identificar com regras simples.
Erros de Segmentação: Às vezes, ferramentas que convertem documentos em texto podem cometer erros, cortando frases de maneiras confusas. Por exemplo, o Reconhecimento Óptico de Caracteres (OCR) pode dividir uma frase se ela cair em uma quebra de linha.
Esses obstáculos tornam difícil usar métodos típicos para extração de catálogos, então novas abordagens são necessárias.
Criação do Conjunto de Dados
Para trabalhar na tarefa CED, foi construído um conjunto de dados com 650 documentos marcados manualmente. Os tipos incluem anúncios de licitação, relatórios financeiros e documentos de classificação de crédito. Esses tipos variam em comprimento e complexidade de catálogos. Por exemplo, anúncios de licitação são mais curtos e simples, enquanto relatórios de classificação de crédito são mais longos e têm estruturas complicadas.
Com o objetivo de treinar modelos para se saírem melhor, documentos adicionais foram coletados do Wikipedia. Embora esses documentos sejam geralmente mais curtos, com estruturas de catálogo mais simples, eles ajudam na preparação de modelos para várias tarefas. O processo de criação envolveu dividir o texto em segmentos gerenciáveis para imitar erros comuns cometidos por sistemas de OCR.
O Método de Extração de Catálogos
O novo método, chamado TRACER, foca em transformar texto em uma estrutura de árvore de catálogo. Esse sistema usa diferentes ações para guiar a organização dos cabeçalhos e segmentos de texto. Ele compara os elementos principais da árvore com os segmentos para organizá-los corretamente. Com esse design, o modelo consegue distinguir facilmente entre cabeçalhos e texto comum, permitindo que construa a árvore do catálogo de forma eficaz.
Esse sistema mostrou resultados muito promissores, superando outros métodos. Ele funciona fazendo previsões sobre quais partes do texto contribuem para a estrutura do catálogo. Se a ação prevista não for válida, o sistema pode se ajustar e ainda fornecer um resultado preciso.
Resultados Experimentais
O modelo foi testado extensivamente, e os resultados foram encorajadores. Usando vários tipos de documentos, o novo método mostrou que podia melhorar a extração de catálogos de textos longos em comparação com sistemas mais antigos.
Uma das principais conclusões foi que o método TRACER é flexível, pois pode se adaptar a diferentes tipos de documentos sem definir a estrutura de forma muito rígida. Essa adaptabilidade é crítica, já que nenhum dois documentos são exatamente iguais.
Além disso, experimentos foram conduzidos para avaliar quão bem o sistema poderia se adaptar quando treinado com pequenas quantidades de dados. Os resultados mostraram que mesmo com um treinamento limitado, o modelo ainda teve um bom desempenho.
Transferibilidade do Modelo
Um dos objetivos da tarefa CED é criar um modelo que funcione em diferentes tipos de documentos. Para testar isso, modelos foram treinados em um tipo de documento e depois avaliados em outros. Os resultados mostraram que, enquanto alguns modelos não se saíram bem ao serem transferidos para novos tipos de documentos, o sistema criado com o método TRACER foi muito melhor.
Em muitos casos, o modelo treinado com dados pré-existentes do Wikipedia conseguiu um bom desempenho em situações diversas. Isso prova que o pré-treinamento pode melhorar a capacidade de generalização do modelo, permitindo que ele se saia melhor em documentos que não viu antes.
Analisando o Desempenho
Ao examinar como o modelo se saiu com base no número de documentos de treinamento, foi constatado que mais dados geralmente ajudavam a melhorar os resultados. No entanto, adicionar muitos documentos não garantiu sempre resultados melhores. Em alguns casos, aumentar os dados de treinamento levou a pequenas oscilações em vez de um crescimento consistente.
Em termos de profundidade, foi observado que à medida que as estruturas de catálogo se tornavam mais complexas, o sistema tinha taxas de sucesso mais baixas. Isso pode ser devido à falta de contexto estrutural ao trabalhar com nós individuais.
Conclusão
Resumindo, o trabalho feito aqui abordou o desafio da extração de catálogos em documentos longos. Construindo um conjunto de dados anotados grande e desenvolvendo um novo método, um progresso significativo foi alcançado. Esse trabalho não só melhora a forma como a informação é extraída de textos longos, mas também abre portas para pesquisas futuras na área.
Reconhece-se algumas limitações no estudo, como a necessidade de formas mais claras de lidar com estruturas mais profundas. No entanto, os resultados mostram uma forte base para seguir em frente com o processamento inteligente de documentos.
Os esforços futuros vão se concentrar em refinar ainda mais o modelo, garantindo que ele possa lidar com uma ampla gama de formatos e complexidades de documentos, tornando a extração de informações mais fácil e eficiente.
Título: CED: Catalog Extraction from Documents
Resumo: Sentence-by-sentence information extraction from long documents is an exhausting and error-prone task. As the indicator of document skeleton, catalogs naturally chunk documents into segments and provide informative cascade semantics, which can help to reduce the search space. Despite their usefulness, catalogs are hard to be extracted without the assist from external knowledge. For documents that adhere to a specific template, regular expressions are practical to extract catalogs. However, handcrafted heuristics are not applicable when processing documents from different sources with diverse formats. To address this problem, we build a large manually annotated corpus, which is the first dataset for the Catalog Extraction from Documents (CED) task. Based on this corpus, we propose a transition-based framework for parsing documents into catalog trees. The experimental results demonstrate that our proposed method outperforms baseline systems and shows a good ability to transfer. We believe the CED task could fill the gap between raw text segments and information extraction tasks on extremely long documents. Data and code are available at \url{https://github.com/Spico197/CatalogExtraction}
Autores: Tong Zhu, Guoliang Zhang, Zechang Li, Zijian Yu, Junfei Ren, Mengsong Wu, Zhefeng Wang, Baoxing Huai, Pingfu Chao, Wenliang Chen
Última atualização: 2023-04-28 00:00:00
Idioma: English
Fonte URL: https://arxiv.org/abs/2304.14662
Fonte PDF: https://arxiv.org/pdf/2304.14662
Licença: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Alterações: Este resumo foi elaborado com a assistência da AI e pode conter imprecisões. Para obter informações exactas, consulte os documentos originais ligados aqui.
Obrigado ao arxiv pela utilização da sua interoperabilidade de acesso aberto.
Ligações de referência
- https://www.springer.com/gp/computer-science/lncs
- https://github.com/Spico197/CatalogExtraction
- https://ggzy.hebei.gov.cn/hbjyzx
- https://www.cninfo.com.cn
- https://www.chinaratings.com.cn
- https://www.dfratings.com
- https://pandoc.org
- https://github.com/fxsjy/jieba
- https://dumps.wikimedia.org/zhwiki/20211220/
- https://huggingface.co/hfl/rbt3