Simple Science

最先端の科学をわかりやすく解説

# コンピューターサイエンス# 人工知能# 計算と言語

ロボットのための多言語ナビゲーションの進歩

新しいフレームワークで、ロボットが複数の言語で指示に従えるようになる。

― 1 分で読む


多言語ロボットが言語の壁を多言語ロボットが言語の壁を壊すさせる。フレームワークがロボットの言語理解を向上
目次

人間は指示に従って、周りの視覚的な手がかりを使って協力できるけど、同じことができるロボットを作るのは難しいんだ。特に、異なる言語での指示を理解したり、複雑な環境に対応したりするのが大変。

指示に従うように設計されたロボットのほとんどは英語だけに焦点を当ててるから、他の言語を話す人にはあんまり役立たない。特にリソースの少ない人たちにはね。それに、これらのロボットはユーザーが周囲を見えることを前提に作られてることが多いから、もっと助けが必要な人には使いづらいことがあるんだ。

この研究は、これらの指示に従うロボットを英語以外の言語にも対応させることに重点を置いてる。みんなが使いやすくするためにね。新しいフレームワーク「UVLN(ユニバーサル・ビジョン-ランゲージ・ナビゲーション)」を紹介するんだけど、これは高度な言語モデルと画像キャプショニングモデルを組み合わせたもの。

どうやってるの?

まず、マルチリンガルのデータセットを集めたよ。このデータセットは視覚的手がかりと言語の指示がどう一緒に機能するかを見ながら、機械翻訳を使って作ったんだ。そして、通常のトレーニング方法を変更して、いくつかの言語を含めるようにした。言語を視覚的および行動的な文脈で共有するモデルを使って、異なる言語を合わせることが必要なんだ。

ユーザーがより簡単に使えるように、ロボットが現在の状況について話しかけたり、自分の行動を説明したりするよ。この方法を「Room Across Room」というデータセットでテストしたら、うまくいったんだ。

周りの世界

私たちが移動する環境にはさまざまな言語や画像が溢れてる。ビジョン-ランゲージ・ナビゲーション(VLN)のタスクは、ロボットが話された指示に従って家庭の中を移動することを挑戦させてる。主な障害は、異なるメディアからのさまざまな入力に対応すること。

これまでロボットは、指示を単語の列として理解し、行動を動きの列として理解する方法で設計されてきた。以前の方法では注意メカニズムを使って学習を改善したこともあるけど、限界はある。ほとんどこれらのプロジェクトは英語に焦点を当ててるから、他の言語とうまく機能するのが難しい。

英語だけのアプローチだと、ロボットは他の言語で与えられた指示に簡単に従うことができない。それぞれの言語は従うべき指示を部分的にしか提供できないから、他の言語に適応するのは理解を共有していないと難しいんだ。異なる言語は同じ物や行動を異なって表すことがあるから、より良い学習のために共通の理解を作るのが大事だね。

マルチリンガルの設定での挑戦

マルチリンガルのVLNシステムを構築しようとすると、いくつかの主な問題に直面する。まず、訓練データが少ない言語で機能する必要がある。そして、異なる言語間での翻訳のパフォーマンスを改善する方法を見つけたい。最後に、さまざまな言語で与えられた指示の異なる意味のギャップを埋めなければならない。

これらの課題に立ち向かうために、まず英語の指示を他の言語に翻訳してマルチリンガルデータセットを作った。それから、異なる言語の指示を視覚的手がかりと合わせるシステムを開発した。このシステムは、現在のタスクについての広い理解を提供するのを手助けするんだ。

関連する研究

いくつかの研究がビジョン-ランゲージ・ナビゲーションのタスクに焦点を当ててきた。いくつかは、大量の視覚データと言語データを使ってロボットを訓練する方法を開発して理解を改善しようとした。その他のアプローチでは、異なるメディア入力の間のより良い結びつきを作る方法を提案している。

異なるプロジェクトでは、ナビゲーションタスクにおいて音と視覚を一緒に使うことについて考察されてきた。私はCLIP-ViLというモデルの研究に基づいており、これはこの分野での強力なパフォーマンスで知られている。ただ、複数の言語での指示を扱うのが苦手で、新しい方法の必要性を示してる。

クロスモーダルとクロスリンガルな学習の概念は、最近特に情報検索や翻訳の分野で注目を集めてる。いくつかのモデルは、異なる言語における画像とテキストの理解を強化しようとしてる。私たちの目標は、さまざまな言語のナビゲーション指示にうまく従えるシステムを作ること。

一貫性とトレーニング方法

最近の研究では、異なるタイプのデータ間で一貫性を維持する方法を検討してる。私たちのアプローチでは、ロボットが受け取った情報から効果的に学ぶことを確認したいんだ。一貫性を促すテクニックを使用してるよ。

これは、ロボットが異なる文脈やメディア入力を通じて情報を認識できるように教えることを含んでる。こうすることで、指示に従う際にロボットがより良い判断を下せるように手助けしてる。

問題設定

ビジョン-ランゲージ・ナビゲーションのタスクでは、ロボットは与えられた指示に基づいて一つの地点から別の地点への道を見つけなければならない。ロボットは環境のパノラマビューを受け取って、それを分析しなければならない。各ビューには、潜在的な次の場所への画像と方向が含まれてる。

ロボットは現在のビューと前のビューを使ってどう移動するかを決定する。テストのために、ロボットに過去の視覚的観察と行動へのアクセスを与えて、情報に基づいた判断を下せるようにしてる。

私たちのアプローチ

私たちの方法では、いくつかの重要なステップを設定してる:

  1. トレーニングとテストデータセット: システムをトレーニングし評価するための特定のデータセットを作成する。
  2. ランダム拡張: 画像とテキストにさまざまな変更を加えて多様なトレーニングセットを作る。
  3. サポートセット: ロボットが出会うものに似た例でトレーニングを強化する。
  4. アクティブサンプリング: ロボットを挑戦するかもしれないサンプルを追加して、より頑丈にする。
  5. ペア取得: これらのサンプルを使ってロボットのための効果的なトレーニングペアを形成する。
  6. 共同トレーニング: 指示に従うロボットの部分は、ナビゲーション能力とともに学ぶ。
  7. モデル更新: パフォーマンスに基づいて、モデルを継続的に洗練させる。

アーキテクチャ概要

私たちのシステムは、いくつかの主要なコンポーネントから成り立ってる:

  • 指示エンコーダー: これは、さまざまな言語の入力指示を処理して、ロボットが使える形式に変換する部分。
  • 視覚エンコーダー: このコンポーネントは、パノラマビューを取り込み、ロボット用の視覚表現を作成する。
  • アクションエンコーダー: これは、ロボットが取ることができるアクションの種類を理解しやすい形式にマッピングする。
  • クロスモーダルエンコーダー: 言語、視覚、アクションの表現を組み合わせて、意思決定のためのバランスの取れた文脈を作成する。

これらの要素を組み合わせることで、指示に従うロボットが受け取る情報を理解し、行動できるように手助けする。

翻訳の改善

私たちは、ロボットがあまり一般的でない言語の指示をよりよく理解するのを助けるために特定の翻訳モデルを使ってる。ナビゲーション能力とともに翻訳者を訓練することで、この分野での精度を向上させることができる。

翻訳を改善することで、ロボットが通常扱いにくい言語でも指示に従うのを助けてる。

テストと結果

私たちのアプローチを評価するために、「Room-Across-Room」というデータセットを使った。このデータセットには、さまざまなナビゲーションパスと複数の言語での指示がたくさん含まれてる。ロボットが指示に従って道を見つけるパフォーマンスを測るために、さまざまなメトリックを追跡した。

最初のテストでは、ピボットメソッドと呼ばれるシンプルな方法が効果的でなかった。これらの方法は、翻訳だけではナビゲーションタスクをうまく導けなかったけど、私たちのアプローチは多くのメトリックで顕著な改善を示した。

結論

私たちは、さまざまな言語の指示に従えるマルチリンガルなビジョン-ランゲージ・ナビゲーションのための新しいフレームワークを開発した。多様なデータを集め、マルチリンガル理解に焦点を当て、学習方法を強化することで、ロボットが人間の指示とどのように関わるかを改善したいと思ってる。

私たちの実験は有望な結果を示していて、この分野での将来の研究の機会を明らかにしてる。目標は、異なる言語的背景を持つユーザーを支援できる、より堅牢で適応性のあるロボットを作ること。そのことで、技術をみんなにとってより手の届くものにしたいんだ。

オリジナルソース

タイトル: Accessible Instruction-Following Agent

概要: Humans can collaborate and complete tasks based on visual signals and instruction from the environment. Training such a robot is difficult especially due to the understanding of the instruction and the complicated environment. Previous instruction-following agents are biased to English-centric corpus, making it unrealizable to be applied to users that use multiple languages or even low-resource languages. Nevertheless, the instruction-following agents are pre-trained in a mode that assumes the user can observe the environment, which limits its accessibility. In this work, we're trying to generalize the success of instruction-following agents to non-English languages with little corpus resources, and improve its intractability and accessibility. We introduce UVLN (Universal Vision-Language Navigation), a novel machine-translation instructional augmented framework for cross-lingual vision-language navigation, with a novel composition of state-of-the-art large language model (GPT3) with the image caption model (BLIP). We first collect a multilanguage vision-language navigation dataset via machine translation. Then we extend the standard VLN training objectives to a multilingual setting via a cross-lingual language encoder. The alignment between different languages is captured through a shared vision and action context via a cross-modal transformer, which encodes the inputs of language instruction, visual observation, and action decision sequences. To improve the intractability, we connect our agent with the large language model that informs the situation and current state to the user and also explains the action decisions. Experiments over Room Across Room Dataset prove the effectiveness of our approach. And the qualitative results show the promising intractability and accessibility of our instruction-following agent.

著者: Kairui Zhou

最終更新: 2023-05-08 00:00:00

言語: English

ソースURL: https://arxiv.org/abs/2305.06358

ソースPDF: https://arxiv.org/pdf/2305.06358

ライセンス: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

変更点: この要約はAIの助けを借りて作成されており、不正確な場合があります。正確な情報については、ここにリンクされている元のソース文書を参照してください。

オープンアクセスの相互運用性を利用させていただいた arxiv に感謝します。

類似の記事