Simple Science

最先端の科学をわかりやすく解説

# コンピューターサイエンス# コンピュータビジョンとパターン認識# 計算と言語

手書きのシリア語テキストをデジタル化する:KHAMISプロジェクト

革新的なプロジェクトが、新しいデータセットを通じて手書きのシリア語テキストを認識することを目指してるよ。

Ameer Majeed, Hossein Hassani

― 1 分で読む


デジタルツールでシリア語をデジタルツールでシリア語を守る絶滅危惧言語の手書き文字認識を進める。
目次

多くの言語には古代の物語や現代の文書など、手書きのテキストがたくさんあるんだ。これらのテキストをデジタル化することで、日常生活や文化研究、歴史的な調査に役立つんだって。シリア語は古くて危険にさらされている言語で、あんまり注目されてない。この記事は、手書きのシリア語テキストを認識するシステムを作るプロジェクトについて話してるよ。

このプロジェクトでは、KHAMISというデータセットを作ったんだ。これはシリアの詩人の名前から取られてる。KHAMISには、東シリア文字で書かれた手書きの文が含まれている。目的は、OCR(光学文字認識)に使われるTesseractというシステムを、この新しいデータセットを使って改善することだった。KHAMISのデータは、シリア語を読んだり書いたりできるボランティアから集めたんだ。今のところ、KHAMISには31人の大学生と1人の教授から集めた624の手書き文がある。このデータセットの一部はオンラインで利用できるようになっていて、全体のセットもすぐに研究や開発のために出る予定だよ。

デジタル化の必要性

社会がますますデジタル化する中で、タイプされた文書や手書きの文書を認識する自動化ツールの必要性が高まってるんだ。デジタル人文学の研究者たちは、大量のテキストを迅速に検索する方法が必要なんだ。このプロジェクトは、手書きのシリア語テキストの認識におけるギャップを埋めて、十分に役立つシステムを作ることを目指してるんだ。

シリア語の概要

シリア語はアラマイック語族に属し、主に中東のクリスチャンによって話されてる。たくさんの方言があり、右から左に書かれる独特な文字があるんだ。文字は22文字からなり、母音を示すためにダイアクリティカルマークが使われることもあるよ。シリア語には、エストランゲラ、東シリア語、西シリア語の三つの主要な書き方がある。このプロジェクトは主にイラクで使われる東シリア語に焦点を当ててる。

関連する研究

手書きのシリア語テキストを認識する以前の試みはいろいろな方法を使ってた。中には単語や文字をそのまま認識することに重点を置いたものもあれば、もっと総合的なアプローチを取っているものもあったんだ。研究者たちにとっての大きな課題は、セグメンテーションの問題で、各文字を分けるのが難しいことなんだ。一部の方法では、より良い精度を得るために文字をまとめるアプローチを試みたこともあったよ。

アラビア語やペルシア語などの他の言語でも、システムが開発されてる。これらのシステムでもいい結果が出てるけど、大量のデータに依存することが多いんだ。ここでの目標は、手書きのシリア語テキストをうまく認識できるシステムを作ることなんだ。

方法論

データ収集

良いデータセットを見つけることは、認識システムを開発する上で重要なんだ。手書きのシリア語テキストのオープンデータセットが不足しているため、KHAMISデータセットはゼロから作られたんだ。ボランティア、主に学生がこのプロジェクト用に設計されたフォームに文を書いたよ。参加者には、一定数の文を提供するように頼まれた。

書かれたサンプルを集めた後、文の画像をスキャンしたんだ。このステップは重要で、画像の質が認識システムの性能に直接影響するんだ。次に、画像は前処理というプロセスを経た。このステップでは、画像をより明確にして、システムが理解しやすくするんだ。

データの前処理

前処理の段階は、画像の質を向上させるために不可欠なんだ。最初に、手書きの文をスキャンした文書から切り離した。手書きのテキストにはノイズが影響することがあるから、ぼかしや閾値処理といった技術を使って画像をきれいにしたんだ。

Tesseract OCRシステムは、画像処理の特定の方法を使っていて、KHAMISデータセットもこれを利用して、できるだけ良い結果を得るようにしてる。

モデルのトレーニング

データの準備ができたら、次のステップはモデルのトレーニングだ。Tesseractは、パターンを認識するために設計された一連のアルゴリズムであるニューラルネットワークアプローチを採用しているよ。利用できるデータがあまりなかったので、Tesseractシステムは印刷されたシリア語テキストで事前にトレーニングされたモデルに基づいて微調整されたんだ。

データの分割

オーバーフィッティングを避けるために、収集した画像はトレーニングセットと評価セットに分けられた。大部分の画像はトレーニングに使われ、小さな部分はシステムのパフォーマンスを評価するためにとっておかれたよ。

評価基準

モデルの効果を測定するために、文字誤り率(CER)や単語誤り率(WER)が計算された。これらの指標は、システムが実際のテキストと比較してどれだけ正確に文字や単語を識別できるかを評価するんだ。

KHAMISデータセット

KHAMISデータセットは、詩に基づいた手書きの文に焦点を当てているため、ユニークなんだ。各文は前述の方法で慎重に集められ、さまざまな例が含まれている。データセットには、参加者の年齢や性別などのメタデータも含まれていて、データにコンテキストを追加しているよ。

画像はTesseractシステムが処理しやすいようにフォーマットされている。このデータセットを構造化するための努力は、プロジェクト全体の成功にとって重要なんだ。

実験と結果

トレーニングされたモデルは、トレーニングセットと評価セットの両方で印象的な結果を示した。文字誤り率はかなり低く、手書きのOCRシステムとして良い性能を示している。モデルは、Tesseractが提供するデフォルトのシリア語モデルよりもかなり高い精度を示したよ。

テストフェーズでは、別の文のグループが使用され、またしてもモデルは良い性能を示した。Tesseractのデフォルトモデルとの比較では、明確な精度の向上が見られた。

議論

初期の結果は promising だけど、現在のモデルには限界もあるんだ。データセットの小ささがモデルの可能性を制約する可能性があるから、今後はデータセットを拡大することが重要なんだ。クラウドソーシングのような方法を使えば、コミュニティからもっと多くの例を集めるのに役立つよ。

さらに、このモデルは東シリア語のみにトレーニングされたため、他の文字では苦労するかもしれない。将来的な作業では、シリア語のすべてのバリエーションを含む、より多様なシステムを構築し、言語の理解をより完全にするためにダイアクリティカルマークを取り入れることに焦点を当てるべきだね。

結論と今後の作業

このプロジェクトは、シリア語を守る重要性と手書きテキストを認識するためのデジタルツールを改善することの重要性を強調している。KHAMISデータセットは、将来の研究にとって貴重なリソースなんだ。現在のモデルは良い結果を出したけど、データセットの拡張やさまざまな方法の探求は、その能力をさらに高めるだろう。

今後のステップでは、データ収集活動にコミュニティの参加を強調し、シリア語のさまざまな書き方を考慮する必要があるね。このプロジェクトの成功は、大切な文化遺産の存続に貢献することができるんだ。

オリジナルソース

タイトル: Ancient but Digitized: Developing Handwritten Optical Character Recognition for East Syriac Script Through Creating KHAMIS Dataset

概要: Many languages have vast amounts of handwritten texts, such as ancient scripts about folktale stories and historical narratives or contemporary documents and letters. Digitization of those texts has various applications, such as daily tasks, cultural studies, and historical research. Syriac is an ancient, endangered, and low-resourced language that has not received the attention it requires and deserves. This paper reports on a research project aimed at developing a optical character recognition (OCR) model based on the handwritten Syriac texts as a starting point to build more digital services for this endangered language. A dataset was created, KHAMIS (inspired by the East Syriac poet, Khamis bar Qardahe), which consists of handwritten sentences in the East Syriac script. We used it to fine-tune the Tesseract-OCR engine's pretrained Syriac model on handwritten data. The data was collected from volunteers capable of reading and writing in the language to create KHAMIS. KHAMIS currently consists of 624 handwritten Syriac sentences collected from 31 university students and one professor, and it will be partially available online and the whole dataset available in the near future for development and research purposes. As a result, the handwritten OCR model was able to achieve a character error rate of 1.097-1.610% and 8.963-10.490% on both training and evaluation sets, respectively, and both a character error rate of 18.89-19.71% and a word error rate of 62.83-65.42% when evaluated on the test set, which is twice as better than the default Syriac model of Tesseract.

著者: Ameer Majeed, Hossein Hassani

最終更新: 2024-08-24 00:00:00

言語: English

ソースURL: https://arxiv.org/abs/2408.13631

ソースPDF: https://arxiv.org/pdf/2408.13631

ライセンス: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/

変更点: この要約はAIの助けを借りて作成されており、不正確な場合があります。正確な情報については、ここにリンクされている元のソース文書を参照してください。

オープンアクセスの相互運用性を利用させていただいた arxiv に感謝します。

著者たちからもっと読む

類似の記事

コンピュータビジョンとパターン認識表情合成を使った手話の進化

新しい方法が手話を強化して、顔の表情を取り入れることでより良いコミュニケーションを実現してるよ。

Rafael Azevedo, Thiago Coutinho, João Ferreira

― 1 分で読む