Un nouveau corpus pour traduire l'audio cantonais en texte anglais.
― 6 min lire
La science de pointe expliquée simplement
Un nouveau corpus pour traduire l'audio cantonais en texte anglais.
― 6 min lire
EvolveMT améliore la traduction automatique en s'adaptant constamment et en choisissant la meilleure sortie.
― 7 min lire
Explorer le rôle de la traduction automatique dans la préservation des langues autochtones à l'échelle mondiale.
― 10 min lire
Des chercheurs développent des méthodes pour évaluer la qualité de la traduction en utilisant des données d'entraînement.
― 6 min lire
Une nouvelle méthode améliore la performance des modèles vision-langage dans différentes langues.
― 6 min lire
EM-Network améliore l'apprentissage des séquences dans les tâches de traitement de la parole et du langage.
― 7 min lire
Explore la croissance et les tendances dans la recherche en traitement du langage naturel.
― 6 min lire
Des recherches montrent que les modèles d'IA peuvent améliorer l'évaluation de la qualité de la traduction de manière efficace.
― 7 min lire
Cette recherche utilise la traduction automatique pour améliorer la détection de la factualité dans les notes cliniques.
― 6 min lire
Une nouvelle méthode améliore la précision de la traduction entre le vietnamien et le chinois.
― 6 min lire
Cet article parle des avancées en reconnaissance optique de caractères pour des scènes naturelles.
― 9 min lire
Les chercheurs utilisent la traduction automatique pour améliorer les évaluations de la qualité des dialogues dans différentes langues.
― 7 min lire
Explorer l'utilisation de la NLI pour améliorer le traitement du langage en italien.
― 8 min lire
Une méthode sans effort améliore la performance du modèle de langage avec moins d'exemples.
― 7 min lire
Ce papier examine les améliorations de la traduction automatique pour les phrases en langues mélangées.
― 6 min lire
Un aperçu des nouvelles méthodes pour traduire les langues en utilisant la technologie.
― 8 min lire
Nouveau cadre améliore l'évaluation des systèmes de traduction de la parole.
― 7 min lire
Explorer les défis et solutions dans la traduction financière de l'arabe vers l'anglais.
― 7 min lire
Une nouvelle méthode améliore les tests de traduction automatique pour plus de précision.
― 8 min lire
Cet article examine les différences entre les styles de traduction machine et humaine.
― 7 min lire
Une nouvelle méthode améliore l'efficacité de la récupération à travers les langues sans avoir besoin de traduire lourdement.
― 9 min lire
Explorer comment les gestes et les expressions améliorent notre compréhension du langage parlé.
― 9 min lire
Un aperçu de comment la traduction automatique reflète et renforce les préjugés de genre.
― 10 min lire
Examiner comment les nouveaux mots affectent la performance des modèles de langage.
― 8 min lire
Améliorer la communication entre doc et patient grâce à des technologies de reconnaissance vocale avancées.
― 7 min lire
Un nouvel outil aide à améliorer la traduction automatique pour les langues avec peu de ressources.
― 9 min lire
Cet article parle d'une nouvelle méthode pour améliorer la récupération de phrases dans le traitement du langage.
― 7 min lire
Les langues autochtones font face à des défis en matière de technologie tout en offrant des perspectives culturelles riches.
― 7 min lire
Cet article parle d'améliorer la qualité de la traduction automatique en utilisant des modèles de langue et des retours.
― 8 min lire
Une nouvelle ressource soutient les langues mayas et améliore la communication avec l'espagnol.
― 9 min lire
Ce boulot se concentre sur l'amélioration de la traduction entre l'allemand et les langues bavaroises.
― 8 min lire
Une plongée approfondie dans les capacités et les contraintes de ChatGPT en traitement du langage naturel.
― 5 min lire
Des chercheurs s'attaquent aux variations d'orthographe pour améliorer la performance du NLP en pidgin nigérian.
― 8 min lire
Explore comment la traduction automatique améliore les classificateurs multilingues avec des techniques innovantes.
― 11 min lire
Nouveau jeu de données vise à améliorer les outils de traduction pour les locuteurs de langue créole.
― 9 min lire
Cet article parle d'améliorer la qualité de la traduction cantonais-anglais en utilisant des techniques avancées d'apprentissage automatique.
― 9 min lire
Une nouvelle méthode améliore la qualité de la traduction en optimisant la sélection des données d'entraînement.
― 8 min lire
Un nouveau modèle combine les LLM et la traduction automatique pour un meilleur traitement des langues.
― 8 min lire
Une nouvelle méthode améliore la traduction automatique pour les langues sous-représentées.
― 7 min lire
Une étude sur l'utilisation de modèles de demande pour évaluer la traduction automatique et la résumation.
― 6 min lire