Avanzando la síntesis de voz para la diversidad de dialectos
Nuevo modelo mejora la generación de voz en diversos dialectos de lenguas con acento tonal.
Kazuki Yamauchi, Yuki Saito, Hiroshi Saruwatari
― 6 minilectura
Tabla de contenidos
- ¿Qué es el Texto a Voz Interdialectal?
- ¿Por qué es Esto Importante?
- El Desafío de los Idiomas con Acento Tonal
- Limitaciones Actuales
- Solución Propuesta
- Modelo de TTS Base
- Codificador de Referencia
- Predictor ALV
- ¿Cómo Funciona el Modelo?
- Evaluación del Modelo
- Resultados
- Importancia de la Prosodia en el Habla
- Aprendiendo de los Datos
- Direcciones Futuras
- Conclusión
- Fuente original
- Enlaces de referencia
La tecnología de texto a voz (TTS) ayuda a convertir texto escrito en palabras habladas. Esto es útil para asistentes de voz y otras aplicaciones que necesitan comunicarse verbalmente. En idiomas que tienen diferentes acentos o dialectos, puede ser un reto hacer que el habla suene natural para todos los hablantes. Este artículo habla de un nuevo enfoque para mejorar el TTS en idiomas con acento tonal, como el japonés, que tienen patrones de sonido únicos.
¿Qué es el Texto a Voz Interdialectal?
El texto a voz interdialectal se refiere a la capacidad de producir habla que suena natural en diferentes acentos o dialectos del mismo lenguaje. Por ejemplo, en japonés, la forma en que se pronuncia una palabra puede cambiar según la región. El objetivo es crear un sistema que pueda aprender a hablar de una manera que sea natural para diferentes grupos de personas sin necesidad de un modelo separado para cada dialecto.
¿Por qué es Esto Importante?
Tener sistemas de TTS que puedan adaptarse a los dialectos locales es importante para la comunicación. Ayuda a los agentes de voz, como los asistentes virtuales, a interactuar con los usuarios de una manera que se sienta familiar y cómoda. Puede haber malentendidos si un asistente de voz habla en un dialecto que no coincide con el del usuario, por lo que es crucial que los sistemas de TTS sean versátiles.
El Desafío de los Idiomas con Acento Tonal
En los idiomas con acento tonal, los cambios de tono dentro de una palabra pueden alterar su significado. Por ejemplo, en japonés, la palabra para "lluvia" y "caramelo" pueden sonar igual pero tener significados diferentes según el tono. Esto significa que los sistemas de TTS necesitan reproducir con precisión estas sutiles diferencias en el tono para evitar confusiones.
Limitaciones Actuales
Los métodos tradicionales para crear TTS para diferentes dialectos a menudo dependen de diccionarios de acento. Sin embargo, estos diccionarios suelen ser caros y difíciles de crear. Para muchos dialectos en japonés, no hay diccionarios de acento disponibles. Esto dificulta que los sistemas de TTS actuales produzcan habla precisa en varios dialectos.
Solución Propuesta
Se ha desarrollado un nuevo modelo para manejar eficazmente el TTS interdialectal. Este modelo tiene tres partes principales: un modelo de TTS base, un codificador de referencia y un predictor de variable latente de acento (ALV).
Modelo de TTS Base
Esta parte del modelo es responsable de generar el habla a partir del texto escrito. Sintetiza el sonido basándose en la información de acento tonal proporcionada por el predictor ALV.
Codificador de Referencia
El codificador de referencia extrae los detalles importantes de acento tonal de una muestra de lenguaje hablado. Procesa la habla para identificar los patrones de tono únicos que definen cada dialecto.
Predictor ALV
El predictor ALV tiene como objetivo aprender y adivinar la información de acento tonal a partir del texto de entrada. En lugar de usar diccionarios pre-hechos, utiliza un nuevo modelo de lenguaje entrenado en una amplia gama de textos. Esto permite al sistema predecir cómo debería pronunciarse una palabra según el dialecto identificado.
¿Cómo Funciona el Modelo?
El modelo de TTS propuesto primero entrena el modelo base para generar habla. Luego, utiliza el codificador de referencia para recoger información de tono de muestras de habla existentes. El predictor ALV aprovecha estos datos, junto con una gran cantidad de texto de diferentes dialectos, para aprender a producir habla que suene auténtica.
El modelo está diseñado para adaptar la salida de habla según el dialecto proporcionado por el usuario. Esto significa que cuando alguien ingresa texto, también puede decirle al sistema qué dialecto usar, y generará habla que se ajuste a ese dialecto.
Evaluación del Modelo
Para probar la efectividad de este nuevo modelo, los investigadores realizaron experimentos utilizando métodos de TTS intra-dialectal (ID) y de TTS interdialectal (CD). En ID-TTS, el modelo generó habla en el mismo dialecto que el acento nativo del hablante. Para CD-TTS, el modelo sintetizó habla en un dialecto diferente.
Resultados
Los resultados mostraron que el nuevo modelo mejoró la naturalidad del habla producida en un dialecto diferente en comparación con los métodos existentes. Los oyentes informaron que la habla sintética sonaba más como habla humana real al usar el nuevo modelo.
Además, la evaluación mostró que utilizar muestras de habla de diferentes hablantes para el entrenamiento no afectó negativamente la capacidad del modelo para mantener un sonido natural. Este es un hallazgo significativo ya que demuestra versatilidad, permitiendo la transferencia de acento tonal entre hablantes.
Importancia de la Prosodia en el Habla
La prosodia se refiere al ritmo, la acentuación y la entonación del habla. En idiomas con acento tonal, la prosodia juega un papel crítico en la transmisión del significado. El nuevo modelo utiliza características de la habla de referencia para asegurar que la salida suene natural y se adhiera a las reglas de tono del dialecto específico.
Aprendiendo de los Datos
El modelo fue entrenado en una combinación de bases de datos de habla existentes y nuevos datos de texto generados. Al remixar y traducir oraciones de un dialecto estándar a dialectos locales, los investigadores aumentaron la variedad de datos disponibles para el entrenamiento. Este enfoque ayuda al modelo a aprender características distintas de diferentes dialectos sin la necesidad de diccionarios de acento costosos.
Direcciones Futuras
Los investigadores planean expandir las capacidades del modelo para incluir más dialectos y posiblemente otros idiomas. Al aplicar nuevas técnicas de aprendizaje automático, creen que pueden mejorar aún más la precisión y naturalidad del habla sintética.
Conclusión
El desarrollo de un modelo de texto a voz interdialectal marca un paso significativo hacia hacer que la tecnología de TTS sea más accesible y sensible a las diferencias regionales en el lenguaje. Al capturar de manera efectiva las sutilezas de la variación dialectal, este modelo busca mejorar la comunicación entre usuarios y asistentes de voz, asegurando que la tecnología pueda hablar tan naturalmente como un hablante local. Este progreso abre nuevas puertas para diversas aplicaciones en educación, accesibilidad y comunicación diaria, fomentando un mundo más conectado y comprensivo.
Título: Cross-Dialect Text-To-Speech in Pitch-Accent Language Incorporating Multi-Dialect Phoneme-Level BERT
Resumen: We explore cross-dialect text-to-speech (CD-TTS), a task to synthesize learned speakers' voices in non-native dialects, especially in pitch-accent languages. CD-TTS is important for developing voice agents that naturally communicate with people across regions. We present a novel TTS model comprising three sub-modules to perform competitively at this task. We first train a backbone TTS model to synthesize dialect speech from a text conditioned on phoneme-level accent latent variables (ALVs) extracted from speech by a reference encoder. Then, we train an ALV predictor to predict ALVs tailored to a target dialect from input text leveraging our novel multi-dialect phoneme-level BERT. We conduct multi-dialect TTS experiments and evaluate the effectiveness of our model by comparing it with a baseline derived from conventional dialect TTS methods. The results show that our model improves the dialectal naturalness of synthetic speech in CD-TTS.
Autores: Kazuki Yamauchi, Yuki Saito, Hiroshi Saruwatari
Última actualización: 2024-09-11 00:00:00
Idioma: English
Fuente URL: https://arxiv.org/abs/2409.07265
Fuente PDF: https://arxiv.org/pdf/2409.07265
Licencia: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Cambios: Este resumen se ha elaborado con la ayuda de AI y puede contener imprecisiones. Para obtener información precisa, consulte los documentos originales enlazados aquí.
Gracias a arxiv por el uso de su interoperabilidad de acceso abierto.
Enlaces de referencia
- https://kyamauchi1023.github.io/yamauchi24slt
- https://sites.google.com/site/shinnosuketakamichi/research-topics/jmd_corpus?authuser=0
- https://huggingface.co/openai/whisper-large-v2
- https://github.com/Wataru-Nakata/FastSpeech2-JSUT
- https://github.com/jik876/hifi-gan
- https://dumps.wikimedia.org/
- https://huggingface.co/datasets/reazon-research/reazonspeech
- https://llama.meta.com/
- https://huggingface.co/tokyotech-llm/Swallow-13b-instruct-hf
- https://github.com/yl4579/PL-BERT
- https://huggingface.co/tohoku-nlp/bert-base-japanese-whole-word-masking
- https://open-jtalk.sp.nitech.ac.jp
- https://github.com/sarulab-speech/xvector_jtubespeech