Sci Simple

New Science Research Articles Everyday

# Informática # Computação e linguagem

Preenchendo As Lacunas de Linguagem: Dataset Y-NQ Enfrenta o Inglês e o Yorùbá

Um novo conjunto de dados tem como objetivo melhorar a compreensão de leitura em línguas de baixo recurso.

Marta R. Costa-jussà, Joy Chen, Ifeoluwanimi Adebara, Joe Chuang, Christophe Ropers, Eduardo Sánchez

― 7 min ler


Y-NQ: Avançando a Y-NQ: Avançando a Compreensão Linguística poucos recursos. habilidades de leitura em línguas com Novo conjunto de dados melhora as
Índice

No mundo de hoje, a linguagem é uma ferramenta poderosa. Ela permite que a gente compartilhe conhecimento, expresse ideias e se conecte uns com os outros. Mas, nem todas as línguas têm o mesmo nível de recursos e apoio. Algumas línguas, como o inglês, têm uma porção de informações e ferramentas disponíveis, enquanto outras, como o Yorùbá, enfrentam desafios por causa de recursos limitados. Esse artigo explora um novo conjunto de dados que visa melhorar a Compreensão de Leitura e a geração de texto nessas duas línguas.

O que é o Conjunto de Dados?

O conjunto de dados que estamos discutindo foi feito para avaliar o quanto os modelos de linguagem conseguem entender e gerar texto tanto em inglês quanto em Yorùbá. Ele inclui 358 perguntas e respostas baseadas em 338 documentos em inglês e 208 documentos em Yorùbá. Pra ter uma ideia, o documento médio em inglês tem cerca de 10.000 palavras, enquanto o documento médio em Yorùbá é bem mais curto, com aproximadamente 430 palavras. É como ler um livro inteiro em comparação a um artigo leve de revista!

O Desafio das Diferenças Linguísticas

Quando os pesquisadores testaram o conjunto de dados, eles descobriram algo interessante: o desempenho dos modelos de linguagem variava bastante entre as duas línguas. O inglês sempre parecia se sair melhor, mesmo os documentos em Yorùbá sendo mais curtos. Na verdade, quando comparados com comprimentos similares, os modelos eram 2.5 vezes piores no Yorùbá. É como tentar correr uma corrida, onde um corredor tem que sprintar enquanto o outro tá dando uma leve caminhada.

Os documentos em Yorùbá, que eram mais longos, apresentaram ainda mais desafios. Quando o texto aumentou pra 1.500 palavras, os modelos tiveram dificuldades, enquanto o inglês parecia lidar com isso numa boa. Isso mostra uma diferença nas capacidades quando se trata de entender textos mais longos em línguas de baixo recurso.

O que é Y-NQ?

Pra lidar com esses problemas, os pesquisadores introduziram um conjunto de dados específico chamado Y-NQ, ou Yorùbá Natural Questions. Esse conjunto é voltado pra compreensão de leitura em “livro aberto” e foi feito pra ajudar a avaliar como os modelos de linguagem conseguem responder perguntas baseadas nos documentos que eles têm acesso. É como dar um livro didático pros alunos durante uma prova—só que dessa vez, a prova é no computador!

O Y-NQ é baseado em um conjunto de dados maior chamado Natural Questions (NQ) e contém pares de documentos em inglês e Yorùbá sobre tópicos semelhantes. Isso é crucial porque permite que os modelos sejam testados de uma forma que destaque as diferenças de desempenho entre as línguas, em vez de apenas comparar tópicos diferentes.

Por que Focar em Línguas de Baixo Recurso?

Línguas de baixo recurso, como o Yorùbá, geralmente têm menos materiais digitais e representam menos na tecnologia. Tem milhões de pessoas que falam Yorùbá, mas não recebe a mesma atenção que o inglês. Ao focar em melhorar ferramentas e recursos para línguas de baixo recurso, a gente pode ajudar a fechar essa lacuna e tornar a informação mais acessível. Não é só sobre melhorar a tecnologia; é sobre garantir que todo mundo possa participar da conversa!

Processo de Criação do Conjunto de Dados

Criar o conjunto de dados Y-NQ não foi um passeio no parque. Os pesquisadores analisaram mais de 315.000 exemplos de páginas da Wikipedia em inglês pra encontrar perguntas e respostas adequadas. Depois de uma filtragem cuidadosa, acabaram com 664 documentos em Yorùbá e 1.566 perguntas que precisavam de anotação.

Anotadores humanos foram chamados pra garantir a precisão, checando se as perguntas estavam claras e as respostas corretas. Eles tiveram que analisar documentos enquanto se esquivavam de erros como frases gramaticalmente erradas ou expressões confusas, que poderiam deixar o leitor perdido. Só de imaginar tentar decifrar uma nota escrita à mão enquanto seu amigo tá falando alto do seu lado, já dá pra ver a dificuldade!

Diretrizes de Anotação

Pra ajudar os anotadores, foram fornecidas diretrizes pra garantir que todo mundo estivesse na mesma página. Os anotadores precisavam determinar se cada resposta era adequada e estava correta de acordo com os documentos fontes. As respostas poderiam ser tiradas diretamente do material, mas era importante que fossem relevantes e fizessem sentido.

Se o modelo gerasse uma resposta que incluísse fatos incorretos ou não usasse a informação do documento, não passaria no teste. O objetivo era descobrir se o modelo estava realmente processando o texto e não apenas chutando. O processo foi rigoroso porque é vital que qualquer modelo treinado com esse conjunto de dados tenha um bom desempenho.

Descobertas e Observações

As descobertas desse conjunto de dados foram surpreendentes. Infelizmente, descobriu-se que muitos dos artigos da Wikipedia em inglês tinham imprecisões. Ao examinar mais de perto, foram notadas 26 respostas incorretas entre 1.566 perguntas. Isso levantou bandeiras sobre a credibilidade dos artigos da Wikipedia, destacando a necessidade de uma melhor interconexão entre as diferentes línguas. É como descobrir que seu tio favorito tem contado histórias erradas em reuniões de família por anos!

Também foi notado que muitos documentos em Yorùbá tinham uma quantidade surpreendente de conteúdo em inglês. Alguns documentos estavam até cheios de erros, o que dificultou a tarefa dos anotadores em encontrar respostas apropriadas.

A Importância da Avaliação do Modelo

Pra avaliar o desempenho do conjunto de dados, os pesquisadores testaram vários modelos de linguagem. Esses incluíram GPT-4o, o1-mini, e LLaMA-3.1-8b. Cada um desses modelos recebeu perguntas do conjunto de dados Y-NQ e suas respostas foram comparadas com respostas de referência.

Métricas automáticas, como as pontuações Rouge, foram usadas pra avaliar como os modelos se saíram. Os resultados mostraram que, apesar da facilidade em responder devido aos documentos mais curtos em Yorùbá, os modelos ainda ficaram abaixo do desempenho que tiveram em inglês. A diferença de desempenho indicou que, mesmo que as respostas fossem mais fáceis de encontrar, isso não significava precisão. Pense assim: só porque um gato é fofo, não quer dizer que ele vai trazer suas pantufas!

Conclusão

O desenvolvimento do conjunto de dados Y-NQ é um passo importante pra melhorar modelos de linguagem focados na compreensão de leitura em línguas de baixo recurso. Ao focar tanto no inglês quanto no Yorùbá, os pesquisadores estão ajudando a destacar as disparidades nas capacidades de processamento de linguagem.

Embora os resultados até agora mostrem que ainda há muito trabalho a ser feito, o conjunto de dados abre portas pra futuras pesquisas. Serve como uma base pra entender melhor como os modelos de linguagem podem ser treinados pra apoiar mais línguas e, no fim das contas, melhorar a compreensão pra todo mundo.

Num mundo onde informação é poder, garantir que todas as línguas possam acessar os mesmos recursos é crucial. Então, vamos levantar um brinde à diversidade linguística e que vença o melhor Modelo de Linguagem—mas esperamos que seja uma corrida justa!

Fonte original

Título: Y-NQ: English-Yor\`ub\'a Evaluation dataset for Open-Book Reading Comprehension and Text Generation

Resumo: The purpose of this work is to share an English-Yor\`ub\'a evaluation dataset for open-book reading comprehension and text generation to assess the performance of models both in a high- and a low- resource language. The dataset contains 358 questions and answers on 338 English documents and 208 Yor\`ub\'a documents. The average document length is ~ 10k words for English and 430 words for Yor\`ub\'a. Experiments show a consistent disparity in performance between the two languages, with Yor\`ub\'a falling behind English for automatic metrics even if documents are much shorter for this language. For a small set of documents with comparable length, performance of Yor\`ub\'a drops by x2.5 times. When analyzing performance by length, we observe that Yor\`ub\'a decreases performance dramatically for documents that reach 1500 words while English performance is barely affected at that length. Our dataset opens the door to showcasing if English LLM reading comprehension capabilities extend to Yor\`ub\'a, which for the evaluated LLMs is not the case.

Autores: Marta R. Costa-jussà, Joy Chen, Ifeoluwanimi Adebara, Joe Chuang, Christophe Ropers, Eduardo Sánchez

Última atualização: 2024-12-11 00:00:00

Idioma: English

Fonte URL: https://arxiv.org/abs/2412.08279

Fonte PDF: https://arxiv.org/pdf/2412.08279

Licença: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Alterações: Este resumo foi elaborado com a assistência da AI e pode conter imprecisões. Para obter informações exactas, consulte os documentos originais ligados aqui.

Obrigado ao arxiv pela utilização da sua interoperabilidade de acesso aberto.

Mais de autores

Artigos semelhantes