オーストラリアの多様なコミュニティに対するCOVID-19の影響
オーストラリアの文化的に多様なグループにパンデミックがどんな影響を与えたかを探る。
― 1 分で読む
COVID-19パンデミックは、特に民族的少数派グループに属するコミュニティに大きな影響を与えたよね。オーストラリアでは、こうしたグループを文化的・言語的多様性を持つ人々、略してCaLDって呼んでる。この文章では、パンデミックがこれらのコミュニティにどんな影響を及ぼしたのか、彼らが直面した課題、そしてその間にどのように情報が伝達されたのかを見ていくよ。
CaLDコミュニティが直面したリスク
多くの研究で、CaLDの人々がCOVID-19に感染するリスクが高いことや、ウイルスによる深刻な影響を受けやすいことが示されてる。移民、難民、庇護希望者は、適切な健康情報にアクセスする障壁に直面していて、これが一般の人々と比べて彼らのケースや死者数に格差を生んでるんだ。
一つの大きな問題は、いくつかの政府がCaLDコミュニティをパンデミック対策に完全には含めていなかったこと。特定のニーズに応えるための情報が不足していたり、提供された情報がコミュニティのメンバーが理解できる言語でなかったりしたから、健康ガイドラインや安全対策の理解がさらに複雑になったんだ。
コミュニケーションの課題
CaLDコミュニティに共有された情報の質はしばしば不十分だった。たとえば、病気予防について教えるためのリソースが足りなかったり、提供された情報の複雑さで困難があったりした。多くのコミュニティメンバーにとって、公衆衛生のメッセージを理解するのが大変だった。特に英語がほとんど話せない人は、重要な健康情報にアクセスするのが難しかったんだ。
CaLDコミュニティの高齢者はさらに大きな課題に直面していた。多くの人がオンラインで情報を探せなかったり、公衆衛生のメッセージを完全には理解できなかったりした。必要な情報と得られる情報の間にギャップがあったり、文化的な信念や健康機関への不信感が情報と関わるのを難しくしていたりもしたんだ。
言語の障壁
オーストラリアには200以上の言語があって、家で英語を話さない人も多い。翻訳された情報の不足は、コミュニティの大きさや健康サービスへのアクセスの度合いに依存していた。マンダリンやアラビア語を話す人が多いコミュニティは、より多くの翻訳資料にアクセスできる傾向があった。
こうしたコミュニティ内で効果的なコミュニケーションを促進するには、「情報仲介者」と呼ばれる重要な人物を特定する必要があった。この仲介者はコミュニティリーダーやバイリンガルのスタッフなど、言語と文化をよく理解している人たちだった。このネットワークによって、文化的に敏感でわかりやすい形で重要な情報をコミュニティメンバーに伝える手助けができたんだ。
コミュニティの声
情報仲介者の重要性を強調するガイドラインにもかかわらず、COVID-19への対応に関する彼らの経験については十分に知られていなかった。ある研究では、これらの仲介者からの洞察を集め、彼らのコミュニティがパンデミック中にどれだけ満たされていたかを理解しようとしたんだ。
コミュニティリーダーへのインタビューを通じて、政府のCaLDコミュニティとの関わり方について彼らの考え、コミュニティメンバーのニーズ、現在のコミュニケーション方法の効果について探ったよ。
研究の概要
インタビューは、主に英語を話さない国で生まれたCaLDコミュニティのリーダーを対象に行われた。COVID-19情報の伝達方法や今後の戦略の改善点に関する幅広い視点を集めることが目的だった。研究者たちは、効果的なコミュニケーションとコミュニティの関与のための障壁を特定しようとしたんだ。
実施されたインタビュー
合計29件のインタビューが行われ、結果にはCaLDコミュニティへの政府のコミュニケーションに関する複数のテーマが浮かび上がった。以下は、ディスカッションから出てきた主なポイント。
言語と世代差の理解
コミュニティリーダーたちが最初に指摘したのは、言語の壁がCaLD人口の情報アクセスに与える影響だった。多くの人が英語の理解に限界があったり、公衆衛生メッセージを理解できなかったりする。世代間のギャップも影響していて、高齢者はオンライン情報へのアクセスに苦労していたよ。
コミュニティリーダーたちは、多くの人々がコミュニティ専用のメディア(ラジオ局、新聞、コミュニティ情報セッションなど)に依存していると説明した。こうした人々にとって、母国語で情報を受け取ることは非常に重要だったんだ。
政府の関与の評価
リーダーたちは政府のCaLDコミュニティへの関与に対する不満を表明した。多くの人が、重要な健康情報の配信が不十分だと感じていた。いくつかのリーダーは、パンデミック初期にCaLDグループを特にターゲットにしたアウトリーチがほとんどなかったことを指摘した。
パンデミックの後半では改善が見られたが、まだギャップが存在していた。コミュニティリーダーは、ネットワーク内で重要な情報を共有するためにしばしば介入していた。つまり、政府がコミュニティ組織に頼りすぎていたということだね。
政府の取り組みに対する支持
批判がある一方で、全てのコミュニティリーダーが政府の取り組みに不満を抱いていたわけではない。いくつかの人々は、共有された情報に対して満足感を示し、SNSやオンライン会議などを利用して効果的にメッセージを広められたことを強調した。
状況が厳しい中でも、政府機関とコミュニティ組織が協力して情報を正確に翻訳・配布することが求められているという認識があったんだ。
隙間を埋める役割
数人のコミュニティリーダーは、彼らの組織が政府とコミュニティメンバーの間のギャップを埋める役割を強調した。彼らは、重要なメッセージを翻訳し、広く情報を共有する方法を見つけるための努力をしていたよ。
手助けをすることにコミットしているにもかかわらず、多くがこの作業が時間がかかり、必ずしもリソースで支えられているわけではないと認めていた。SNSページを作成したり、コミュニティネットワークを通じて健康情報を共有したりする努力が、彼らのコミュニティを情報に通じさせるために重要になったんだ。
質の高い翻訳の重要性
翻訳の質は繰り返しテーマとして浮かび上がった。多くのリーダーは、正確で文化的に適切な翻訳がコミュニティに効果的に届くために必要だと指摘した。悪い翻訳は意図した意味を伝えられず、誤解や混乱を引き起こすことが多かったんだ。
翻訳の範囲も注意が必要だった。一部のリーダーは、小さなコミュニティが公式な翻訳に含まれず見落とされていると感じていた。異なる方言や言語での翻訳資料の需要の高さは、より良い計画とリソースの必要性を強調していたよ。
海外情報への依存
もう一つの大きな懸念は、COVID-19の健康情報を海外メディアに依存することだった。多くのコミュニティメンバー、とりわけ高齢者は、地元のニュースではなく、自国からの健康情報にアクセスする傾向があった。これがオーストラリアのパンデミック対応との現実とのズレを生んで、コミュニティメンバーがオーストラリアの実際の状況について混乱する原因となったんだ。
リーダーたちは、海外の情報が時にはギャップを埋めることができる一方で、ローカルな文脈には適用されないことが多いため、コミュニティメンバーの混乱を招くと指摘した。
SNSの役割
コミュニティリーダーたちはSNSがパンデミック中に健康情報を共有する上で重要な役割を果たしたと広く認識していた。従来のメディアはあまり効果的ではなく、多くの人がFacebookやWhatsAppなどのプラットフォームを使って情報を受け取ったり共有したりするようになったんだ。
これらのプラットフォームは、情報を迅速に広めるだけでなく、コミュニティメンバーとリアルタイムで交流することも可能にして、よりインタラクティブなコミュニケーションを提供した。ただ、リーダーたちは、SNS上での誤情報の拡散が非常に早いという課題も認めていたよ。
複雑な医療情報への対処
特にワクチンに関するもっと複雑な健康トピックについて、コミュニティリーダーたちは明確で簡潔なコミュニケーションの必要性を表明した。多くのコミュニティメンバーはワクチンに関して質問や懸念を持っていて、提供された情報では十分に対処されていなかったんだ。
信頼できる地元の医療専門家を見つけて事実情報を提供することが、ワクチン接種への信頼を築くための重要な戦略として浮かび上がった。コミュニティの文化的な背景を理解している医療従事者が、恐れや誤情報に対処する手助けをできるかもしれないね。
改善のための提言
コミュニティリーダーから得られた洞察に基づいて、今後の公衆衛生コミュニケーション戦略をCaLDコミュニティ向けに改善するためのいくつかの提言が出てきたよ:
政府の関与を強化すること:政府関係者とコミュニティリーダーとの間で、一貫したコミュニケーションの必要性が高い。
コミュニケーションの機敏さ:政府は、パンデミック中の状況の変化に迅速に対応できるよう、メッセージや戦略を適応させる準備をしておくべきだ。
多様なコミュニケーション方法:CaLDコミュニティの多様なニーズに応えるために、SNSや印刷物、直接の関与など、さまざまなコミュニケーション戦略を活用すべきだ。
公衆衛生ユニットへの投資:地域の公衆衛生ユニットを支援し、CaLDコミュニティとの関与を強化して、彼らの独自のニーズを理解する必要がある。
健康大使の活用:バイリンガルの医療専門家をコミュニティ大使として育成することで、信頼できる健康情報を共有するためのアウトリーチ活動を強化できる。
翻訳のハイブリッドモデル:認定翻訳者と、その言語や文化に詳しいコミュニティのメンバーを利用したハイブリッドな翻訳アプローチが必要で、正確性と関連性を確保すべきだ。
ワクチンキャンペーンの再構築:今後のワクチン情報キャンペーンは、コミュニティの信頼や参加を高めるために、アクセス可能で明確、かつ信頼できる情報を提供することに焦点を当てるべきだ。
結論
COVID-19パンデミックは、オーストラリアの文化的・言語的多様性を持つコミュニティが直面している大きな課題を浮き彫りにした。コミュニティリーダーの経験は、特別で明確なコミュニケーションの必要性や、ギャップを埋めるためのコミュニティ組織の重要な役割を示しているよ。
公衆衛生コミュニケーションを改善するためには、学んだ教訓を取り入れて、CaLDコミュニティが今後の健康危機で取り残されないようにすることが大切だ。これらのコミュニティに投資し、彼らの独自のニーズを認識することが、より包括的で効果的な公衆衛生対応を生み出す鍵になるだろうね。
タイトル: "Its no use saying it in English": A qualitative study exploring community leaders perceptions of the challenges and opportunities with translating and interpreting COVID-19 related public health messaging to reach ethnic minorities in Australia
概要: BackgroundThe Australian Government implemented a range of public health response strategies and communication approaches to reduce the spread of COVID-19; however, concerns have been raised around a failure to consider culturally and linguistically diverse (CaLD) communities sufficiently in these processes. This research aimed to understand the factors that have impacted COVID-19 communication and engagement efforts during the pandemic from the perspective of key CaLD community stakeholders and community members. A further aim was to understand the processes that could be adopted to support future communication strategies, including the promotion of pandemic-related vaccines. ApproachThis study included 29 key informant interviews with community and faith-based leaders in New South Wales, Australia. ResultsThe overwhelming message from community leaders was a sense of shared responsibility between their organisations and the government in communicating pertinent and accurate COVID-19 related information to CaLD communities. They expressed a sense of duty to keep their community members safe. While acknowledging this shared responsibility, community leaders and others shouldered significant costs related to resources and time that need to be acknowledged by governments in preparing for future disease outbreaks. They felt that governments should consider: 1) improving communication between governments and CaLD organisations; 2) responding to the specific CaLD needs with greater agility; 3) foregrounding social media in their communication strategy; 4) reinvesting in local public health units to know their population; 5) investing in a health ambassadors model program; 6) preparing a hybrid model of translators/interpreters to fill the gap; and, 7) reimagining vaccine information campaigns to better target CaLD communities. ConclusionGiven the technical details about the COVID-19 virus conveyed in government information campaigns and the media, ensuring the most vulnerable populations, including people from CaLD backgrounds, access clear, concise and timely public health messaging from both governments and community organisations requires further attention.
著者: Holly Seale, B. Harris-Roxas, A. E. Heywood, I. Adbi, A. Mahimbo, L. Woodland, E. Waller
最終更新: 2023-03-24 00:00:00
言語: English
ソースURL: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2023.03.23.23287618
ソースPDF: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2023.03.23.23287618.full.pdf
ライセンス: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
変更点: この要約はAIの助けを借りて作成されており、不正確な場合があります。正確な情報については、ここにリンクされている元のソース文書を参照してください。
オープンアクセスの相互運用性を利用させていただいた medrxiv に感謝します。