Ce papier parle d'une méthode pour améliorer la qualité de la traduction en s'attaquant au bruit des données.
― 8 min lire
La science de pointe expliquée simplement
Ce papier parle d'une méthode pour améliorer la qualité de la traduction en s'attaquant au bruit des données.
― 8 min lire
Une étude sur la performance de différents métriques pour les traductions automatiques.
― 9 min lire
Cette année, NADI s'est concentré sur l'amélioration de l'identification et de la traduction des dialectes arabes.
― 8 min lire
De nouveaux modèles montrent du potentiel pour traduire des textes plus longs efficacement.
― 7 min lire
BinaryAlign améliore la précision de l'alignement des mots pour les langues à ressources élevées et faibles.
― 6 min lire
ZeroMMT utilise des données multimodales monolingues pour améliorer la traduction sans avoir besoin de jeux de données coûteux.
― 7 min lire
Cet article parle des défis pour détecter les hallucinations dans la traduction automatique entre différentes langues.
― 7 min lire
Un nouveau jeu de données semble prometteur pour améliorer les modèles de traduction automatique.
― 8 min lire
Une étude sur l'utilisation de modèles de langue pour traduire les catégories de Wikipedia de l'anglais vers le vietnamien.
― 7 min lire
PyMarian connecte les utilisateurs de Python à des modèles de traduction rapides sans prise de tête.
― 8 min lire
Examine le rôle d'IKUN et IKUN-C dans la traduction de plusieurs langues de manière efficace.
― 6 min lire
Examiner le rôle des données dans l'amélioration de la traduction pour les langues à faibles ressources.
― 8 min lire
Un aperçu des forces et des défis de l'utilisation de COMET pour l'évaluation de la traduction automatique.
― 7 min lire
Les mises à jour améliorent le dataset FLORES pour le haoussa, le sotho du Nord, le xitsonga et l'isiZulu.
― 6 min lire
Une nouvelle méthode vise à améliorer la précision dans les tâches de traduction.
― 6 min lire
Une étude montre que le réglage des LLM avec des TM améliore la qualité de la traduction pour les organisations.
― 8 min lire
Améliorer les modèles de langage pour une meilleure génération de dialectes arabes et une sensibilisation culturelle.
― 8 min lire
Découvre comment l'échantillonnage arithmétique améliore la génération de texte dans les modèles de langage.
― 6 min lire
CULL-MT simplifie les modèles de traduction multilingue pour plus d'efficacité et de performance.
― 8 min lire
Une étude pour améliorer la traduction des langues menacées en utilisant des modèles avancés.
― 8 min lire
Une nouvelle méthode pour aligner des documents dans différentes langues grâce à un nouveau standard.
― 10 min lire
MT-Lens propose un super kit d'outils pour améliorer les évaluations de la traduction automatique.
― 7 min lire
Une nouvelle méthode améliore la manière dont les machines traduisent les pronoms avec plus de précision.
― 6 min lire
M-MAD améliore la qualité des traductions grâce à un débat entre plusieurs agents.
― 5 min lire