Simple Science

Ciência de ponta explicada de forma simples

# Informática# Computação e linguagem

O Papel da Transcrição na Enfermagem Domiciliar

Explorando o impacto da transcrição na documentação de enfermagem na Suíça.

Jeremy Kramer, Tetiana Kravchenko, Beatrice Kaufmann, Friederike J. S. Thilo, Mascha Kurpicz-Briki

― 7 min ler


Transcrição em EnfermagemTranscrição em EnfermagemDomiciliardos pacientes.transcrição pra uma melhor documentaçãoAvaliando a eficácia das ferramentas de
Índice

A tecnologia de transcrição avançou muito, oferecendo novas formas de melhorar a documentação em saúde, especialmente na enfermagem. Essa tecnologia pode economizar tempo para os enfermeiros e permitir que eles foquem mais no cuidado com os pacientes. Mas usar ferramentas de transcrição na saúde traz desafios, como preocupações com a privacidade dos dados, a necessidade de entender as línguas e dialetos locais e ter os termos certos para situações específicas de saúde. Este artigo explora como a transcrição é utilizada na enfermagem domiciliar na Suíça e os obstáculos enfrentados para torná-la efetiva.

Importância da Transcrição na Saúde

Nos últimos anos, o uso de ferramentas de transcrição se tornou mais relevante na saúde. Essas ferramentas conseguem capturar palavras faladas e transformá-las em texto escrito, o que é essencial para manter registros de pacientes precisos. Com a transcrição, os enfermeiros podem documentar suas visitas e interações com os pacientes rapidamente, o que pode melhorar os fluxos de trabalho. Isso é particularmente importante na enfermagem domiciliar, onde os enfermeiros frequentemente trabalham fora de ambientes clínicos tradicionais.

Desafios na Transcrição

Apesar dos benefícios, vários desafios precisam ser enfrentados para tornar os modelos de transcrição eficazes na saúde. Esses desafios incluem:

  1. Privacidade dos Dados: Os dados de saúde são sensíveis e devem ser protegidos de acordo com leis rigorosas. Isso significa que as soluções de transcrição muitas vezes precisam funcionar localmente, sem depender de serviços online que possam comprometer a segurança dos dados.

  2. Língua e Dialetos: Na Suíça, onde vários dialetos do alemão são falados, as ferramentas de transcrição precisam reconhecer essas variações. Os enfermeiros atendem pacientes que podem falar esses dialetos, tornando essencial que os sistemas de transcrição consigam converter isso em alemão escrito padrão com precisão.

  3. Vocabulário Especializado: A saúde tem sua própria linguagem, cheia de termos médicos que podem não ser muito conhecidos. As ferramentas de transcrição precisam entender esses termos específicos para fornecer uma documentação precisa.

  4. Diferentes Acentos e Estilos de Fala: Enfermeiros e pacientes vêm de vários contextos, e seus sotaques ou formas de falar podem afetar o desempenho das ferramentas de transcrição. Alguns sistemas podem ter dificuldades com sotaques fortes ou padrões de fala únicos.

  5. Fatores Ambientais: O barulho pode afetar a clareza ao gravar a fala para transcrição. A enfermagem domiciliar pode envolver ambientes barulhentos, dificultando a captura de áudio claro.

  6. Treinamento e Educação: Para que essas ferramentas de transcrição sejam usadas com sucesso, os enfermeiros precisam ser treinados em seu funcionamento. Além disso, pode haver necessidade de correções manuais, o que aumenta a carga de trabalho.

Línguas e Dialetos Locais na Saúde

Na Suíça, o alemão é uma das línguas oficiais, mas é falado em muitos dialetos diferentes. Cada região tem sua própria maneira de falar, que pode diferir significativamente do alemão padrão. Essa variabilidade se torna especialmente importante em ambientes de saúde, onde os enfermeiros precisam entender e documentar corretamente as informações dos pacientes.

Para ilustrar, quando um enfermeiro visita um paciente que fala um dialeto diferente, isso pode criar uma barreira de comunicação. Se a ferramenta de transcrição não conseguir reconhecer o dialeto, pode haver mal-entendidos no cuidado ao paciente. Portanto, criar um modelo de transcrição que consiga lidar com esses dialetos é crucial.

O Papel da Transcrição na Enfermagem Domiciliar

A enfermagem domiciliar apresenta desafios únicos que tornam a documentação eficiente ainda mais importante. Os enfermeiros frequentemente visitam pacientes em suas casas, onde ferramentas e recursos podem ser limitados. Eles precisam documentar informações na hora, o que pode ser demorado sem o suporte certo.

A tecnologia de transcrição pode ajudar nesse contexto, agilizando o processo de documentação. Por exemplo, um enfermeiro poderia falar em um dispositivo ou aplicativo enquanto está na casa de um paciente, e a ferramenta transcreveria as informações em tempo real. Isso permite que o enfermeiro passe mais tempo com o paciente em vez de escrever notas.

Pesquisa sobre Modelos de Transcrição

Pesquisas foram conduzidas para testar diferentes modelos de transcrição em sua eficácia na saúde. Um desses estudos focou em usar um modelo conhecido que poderia lidar com os desafios da enfermagem domiciliar na Suíça. A pesquisa envolveu testar vários dialetos e sotaques, além de vocabulário específico usado na enfermagem.

O objetivo era ver se o modelo poderia transcrever com precisão as palavras faladas. Os pesquisadores criaram frases de exemplo que representavam expressões comuns na enfermagem domiciliar. Essas amostras foram então gravadas com diferentes falantes, incluindo aqueles com vários sotaques e dialetos.

Resultados da Pesquisa

Os resultados da pesquisa mostraram que o modelo de transcrição produziu resultados satisfatórios na maioria dos casos. No entanto, houve variações na precisão dependendo do falante e do dialeto usado. Por exemplo:

  • Quando o alemão padrão era falado sem sotaque, a transcrição estava quase correta.
  • Falantes com sotaques fortes tinham alguns erros, mas a precisão geral ainda era boa.
  • Em gravações de dialetos do alemão suíço, os resultados eram mistos. Algumas gravações eram facilmente compreensíveis, enquanto outras apresentavam muitas imprecisões que poderiam causar confusão.

Esses resultados indicam que, embora o modelo de transcrição tenha potencial, mais trabalho é necessário para melhorar sua precisão, especialmente com dialetos e terminologia especializada.

Direções Futuras

Para melhorar o uso da tecnologia de transcrição na enfermagem domiciliar, mais pesquisas são necessárias. Isso inclui:

  1. Expandir para Mais Dialetos: O trabalho futuro deve se concentrar em incluir mais dialetos suíços para garantir que o modelo de transcrição possa lidar efetivamente com a diversidade linguística do país.

  2. Compreender a Variabilidade dos Falantes: Mais dados são necessários para entender como diferentes falantes afetam a precisão da transcrição. Isso pode envolver trabalhar com um grupo maior de participantes.

  3. Melhorar a Compreensão Contextual: O modelo precisa ser capaz de interpretar o contexto melhor, garantindo que mesmo que palavras específicas não sejam transcritas corretamente, o significado geral permaneça claro.

  4. Treinamento para Enfermeiros: Um treinamento adequado deve ser fornecido aos enfermeiros sobre como usar essas ferramentas de forma eficaz. Isso inclui entender quando correções manuais podem ser necessárias.

  5. Personalização de Modelos: Investigar maneiras de personalizar modelos de transcrição especificamente para a área da saúde pode levar a um melhor desempenho. Isso pode envolver treinar modelos com vocabulário e padrões de uso da linguagem específicos da saúde.

Considerações Éticas

Ao longo dessa pesquisa, preocupações éticas foram mantidas em mente. Nenhum dado real de pacientes foi utilizado; em vez disso, exemplos sintéticos foram criados com base nas experiências de profissionais de saúde. Todo o processamento de dados foi realizado em um ambiente seguro para proteger informações sensíveis.

Conclusão

A tecnologia de transcrição tem potencial para melhorar a eficiência na enfermagem domiciliar, permitindo que os enfermeiros foquem mais no cuidado dos pacientes do que na papelada. No entanto, desafios relacionados à linguagem, dialetos e vocabulário especializado precisam ser enfrentados para que seja totalmente eficaz. Pesquisas e desenvolvimentos contínuos serão essenciais para superar esses obstáculos e garantir que os modelos de transcrição possam atender às demandas da documentação de saúde em ambientes diversos. Ao continuar aprimorando essas ferramentas, a indústria da saúde pode oferecer um melhor suporte para os enfermeiros e, em última análise, um cuidado melhor para os pacientes.

Fonte original

Título: Local Transcription Models in Home Care Nursing in Switzerland: an Interdisciplinary Case Study

Resumo: Latest advances in the field of natural language processing (NLP) enable new use cases for different domains, including the medical sector. In particular, transcription can be used to support automation in the nursing documentation process and give nurses more time to interact with the patients. However, different challenges including (a) data privacy, (b) local languages and dialects, and (c) domain-specific vocabulary need to be addressed. In this case study, we investigate the case of home care nursing documentation in Switzerland. We assessed different transcription tools and models, and conducted several experiments with OpenAI Whisper, involving different variations of German (i.e., dialects, foreign accent) and manually curated example texts by a domain expert of home care nursing. Our results indicate that even the used out-of-the-box model performs sufficiently well to be a good starting point for future research in the field.

Autores: Jeremy Kramer, Tetiana Kravchenko, Beatrice Kaufmann, Friederike J. S. Thilo, Mascha Kurpicz-Briki

Última atualização: 2024-09-27 00:00:00

Idioma: English

Fonte URL: https://arxiv.org/abs/2409.18819

Fonte PDF: https://arxiv.org/pdf/2409.18819

Licença: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Alterações: Este resumo foi elaborado com a assistência da AI e pode conter imprecisões. Para obter informações exactas, consulte os documentos originais ligados aqui.

Obrigado ao arxiv pela utilização da sua interoperabilidade de acesso aberto.

Mais de autores

Artigos semelhantes