Simple Science

La science de pointe expliquée simplement

Que signifie "Traductions Pseudo"?

Table des matières

Les pseudo-traductions, c'est des traductions générées qui ne viennent pas d'un humain mais qui sont créées avec des méthodes automatiques. Ce truc est super utile pour les langues qui n'ont pas beaucoup de ressources de traduction disponibles. Au lieu de s'appuyer uniquement sur les traductions faites par des humains, les chercheurs utilisent des modèles pour créer ces traductions à partir de textes existants dans une langue source.

Comment ça marche les Pseudo-Traductions

Pour créer des pseudo-traductions, les modèles prennent un texte et le traduisent dans une autre langue mot à mot. Les modèles peuvent réorganiser les mots, en ajouter de nouveaux ou changer certains mots pour améliorer la qualité. Ça aide à créer un texte qui a l'air d'avoir été traduit par une personne, même si c'est fait par un ordi.

Avantages des Pseudo-Traductions

  1. Disponibilité des Ressources : Les pseudo-traductions sont pratiques quand il n'y a pas assez de traductions humaines, surtout pour les langues moins courantes.

  2. Meilleure Formation : Ces traductions peuvent être utilisées pour entraîner des modèles de traduction, les rendant plus précis sans avoir besoin de trop d'efforts humains.

  3. Efficacité : Utiliser des pseudo-traductions permet de développer plus rapidement des outils de traduction pour des langues qui n'ont pas trop été considérées avant.

Avec les pseudo-traductions, les chercheurs peuvent améliorer la traduction automatique pour les langues à faible ressources, les rendant plus accessibles et efficaces.

Derniers articles pour Traductions Pseudo