S'attaquer aux défis des évaluations bilingues pour les enfants
Ce rapport met en avant les problèmes que rencontrent les SLP avec les évaluations des enfants bilingues.
Emily Wood, Mariya Kika, Olivia Daub, Monika Molnar
― 8 min lire
Table des matières
- L'Importance d'une Évaluation Valide
- Les Risques des Évaluations Invalides
- Alternatives aux Évaluations Traditionnelles
- Pratiques Actuelles en Évaluation de Langue et Littératie
- Facteurs Influant sur les Pratiques d'Évaluation
- Les Défis de la Connaissance de Validité
- Comprendre le But des Évaluations
- Tendances dans les Pratiques d'Évaluation
- Vers de Meilleures Pratiques
- Conclusion
- Source originale
Les compétences en langue et en littératie sont super importantes pour réussir à l'école, se faire des amis et trouver du boulot. Pourtant, pas mal de gens galèrent avec ça. En 2022, le Canada a découvert qu'environ la moitié des adultes avaient des niveaux de littératie bas, et un bon nombre d'enfants ont été diagnostiqués avec des troubles du langage qui pourraient affecter leur avenir.
Les orthophonistes (SLP) sont des pros qui aident ceux qui ont des difficultés avec le langage et la lecture, souvent en évaluant les enfants pour savoir comment les aider au mieux. L'intervention précoce est essentielle, et une bonne évaluation est la première étape pour aider ces enfants à réussir. Ce rapport va explorer les défis que rencontrent les SLP en matière d'Évaluations pour les enfants Bilingues, discuter des types d'évaluations disponibles et mettre en avant des moyens possibles d'améliorer la situation.
L'Importance d'une Évaluation Valide
Les SLP sont bons pour tester les capacités linguistiques et de littératie, ce qui les aide à identifier le soutien dont les enfants ont besoin. Pour ça, ils utilisent des outils d'évaluation qui peuvent varier selon leur but et les populations qu'ils s'occupent. Choisir le bon outil est crucial ; un test doit être conçu pour le groupe spécifique évalué, avoir une bonne réputation en matière de fiabilité et évaluer les bonnes compétences.
Par exemple, en testant un enfant de sept ans qui parle uniquement anglais, un SLP pourrait utiliser un test standardisé comme le Clinical Evaluations of Language Fundamentals-5 (CELF-5). Mais utiliser le mauvais test peut mener à de fausses conclusions. Beaucoup de tests sont développés pour des anglophones monolingues, ce qui peut ne pas convenir aux enfants bilingues.
Les idées modernes sur l'évaluation se concentrent sur comment les tests sont utilisés plutôt que seulement sur leurs propriétés. La façon dont un clinicien interprète le résultat d'un test peut être valide ou invalide. Ce n'est pas seulement le test en lui-même, mais les décisions prises basées sur ses résultats.
Les Risques des Évaluations Invalides
Quand un test est mal utilisé, ça peut créer de gros problèmes pour les enfants. Par exemple, si un test conçu pour des anglophones est utilisé avec des enfants bilingues, ça pourrait les identifier à tort comme ayant besoin d'un soutien supplémentaire alors qu'ils n'en ont pas besoin. Ça entrave leur progression académique, peut affecter leurs interactions sociales et consomme des ressources qui devraient aller aux enfants qui ont vraiment besoin d'aide.
Le paysage des évaluations est souvent biaisé, de nombreux tests n'ayant pas une bonne représentation des enfants bilingues. Quand ces outils ignorent le contexte linguistique unique d'un enfant, ils peuvent donner des résultats inexactes.
Alternatives aux Évaluations Traditionnelles
Pour remédier à ces problèmes, l'évaluation dynamique (DA) est apparue comme une alternative prometteuse pour évaluer les compétences linguistiques et de littératie des enfants bilingues. La DA implique d'enseigner, de donner des retours, puis de réévaluer les capacités d'un enfant, ce qui réduit l'influence des expériences passées. Contrairement aux évaluations statiques qui se concentrent uniquement sur ce que l'enfant sait actuellement, la DA saisit le potentiel d'apprentissage d'un enfant.
Les recherches montrent que la DA est moins biaisée pour les enfants bilingues et peut mieux prédire leurs capacités futures. Les organismes de réglementation recommandent son utilisation pour les évaluations bilingues, mais beaucoup de cliniciens continuent souvent d'utiliser des tests statiques.
Pratiques Actuelles en Évaluation de Langue et Littératie
Plusieurs études ont examiné comment les SLP effectuent des évaluations linguistiques avec des enfants bilingues. On a rapporté que beaucoup de SLP continuent d'utiliser des tests standardisés conçus pour les anglophones plutôt que des méthodes plus adaptées. Par exemple, une enquête a révélé que la plupart des SLP choisissaient le CELF ou des tests similaires au lieu d'évaluations informelles ou d'évaluations dynamiques.
Bien que des progrès aient été réalisés dans l'utilisation d'évaluations plus culturellement appropriées, beaucoup de SLP n'utilisent toujours pas régulièrement l'évaluation dynamique, souvent en citant le manque de temps ou de formation comme des obstacles.
Étrangement, il semble y avoir une différence d'approche entre les évaluations de langue et de littératie. La plupart des cliniciens optent pour des tests statiques établis pour évaluer les compétences linguistiques, tandis que pour la littératie, ils peuvent utiliser une variété d'outils informels et dynamiques.
Facteurs Influant sur les Pratiques d'Évaluation
Les SLP prennent en compte divers facteurs lorsqu'ils choisissent des outils d'évaluation, comme la disponibilité, le coût et leur familiarité avec les tests. Beaucoup s'en tiennent aux outils qu'eux et leurs collègues ont utilisés pendant des années, car ils leur font confiance et en connaissent les résultats.
L'accès à des matériaux de test appropriés est crucial, surtout pour les populations bilingues. Les contraintes financières et les ressources limitées peuvent empêcher les cliniciens d'utiliser des évaluations plus fiables.
Dans les écoles publiques, la pression de se conformer aux exigences de tests standardisés pousse souvent les SLP à utiliser des outils qu'ils jugent inadéquats. En revanche, la pratique privée offre plus de flexibilité pour choisir des évaluations, permettant aux cliniciens de baser leurs décisions sur les besoins individuels de l'enfant plutôt que sur des directives strictes.
Les Défis de la Connaissance de Validité
Bien qu'il soit important pour les SLP de savoir quelles évaluations sont valides, beaucoup de cliniciens se sentent incertains quant à leur compréhension des propriétés des tests. Ils s'appuient souvent sur les pratiques de leurs pairs et tendent à privilégier des tests avec un bon historique, parfois en négligeant la nécessité d'une pertinence culturelle ou linguistique.
Même lorsque les cliniciens savent qu'un test spécifique peut ne pas être valide pour les enfants bilingues, la pression de fournir des scores qui répondent aux exigences administratives pèse souvent plus lourd que leurs préoccupations.
Comprendre le But des Évaluations
Ce qu'un SLP espère atteindre avec une évaluation peut beaucoup varier selon le contexte de leur travail. Les SLP des écoles publiques évaluent principalement les enfants pour diagnostiquer des problèmes potentiels et déterminer l'éligibilité aux services de soutien supplémentaires. En revanche, les SLP en pratique privée tendent à évaluer directement pour créer des plans de traitement.
Cette distinction peut avoir un impact significatif sur les types d'évaluations utilisées. Les SLP publics se sentent souvent contraints de choisir des outils qui correspondent aux exigences institutionnelles, tandis que les praticiens privés peuvent privilégier des interventions pratiques pour leurs clients.
Tendances dans les Pratiques d'Évaluation
La dépendance continue aux tests statiques dans les évaluations bilingues soulève des questions sur les meilleures pratiques. Beaucoup de cliniciens reconnaissent que ces outils peuvent ne pas représenter avec précision les capacités des enfants bilingues, mais continuent à les utiliser en raison des demandes institutionnelles.
Les évaluations dynamiques, en revanche, sont sous-utilisées malgré leurs avantages potentiels. On commence à reconnaître de plus en plus le besoin d'évaluations plus flexibles et pertinentes pour les enfants bilingues.
Vers de Meilleures Pratiques
Il est clair qu'il y a un besoin de changements systémiques pour améliorer la façon dont les évaluations sont menées pour les enfants bilingues. Les SLP devraient recevoir une meilleure formation sur l'importance d'utiliser des évaluations dynamiques et une expertise adaptative dans leur pratique.
De plus, favoriser une culture de questionnement des pratiques établies et plaider pour des réformes dans les procédures d'évaluation est crucial. Les organismes de réglementation peuvent aider en clarifiant l'utilisation des scores d'évaluation dans les écoles et en soutenant l'exploration d'outils d'évaluation plus appropriés.
Conclusion
Les SLP jouent un rôle essentiel dans l'évaluation des compétences linguistiques et de littératie chez les enfants bilingues. Bien qu'il soit reconnu que les évaluations traditionnelles ne conviennent pas toujours à ces populations, la pression de se conformer aux pratiques établies conduit souvent à leur utilisation continue.
Adopter des évaluations dynamiques et plaider pour des changements dans les exigences institutionnelles peut aider à résoudre ces problèmes, menant à de meilleurs résultats pour les enfants bilingues. Alors que les SLP s'efforcent d'améliorer leurs pratiques d'évaluation, ils renforceront leur capacité à soutenir les divers besoins de leurs clients tout en plaidant pour l'équité dans le système.
Au final, c’est tout simplement pour donner à chaque enfant la meilleure chance d'apprendre et de grandir—après tout, qui ne voudrait pas que leur cochon soit dans la maison plutôt que dehors?
Source originale
Titre: Why did you use that test? Exploring speech-language pathologists clinical decision-making in bilingual language and literacy assessment
Résumé: PurposeOur overarching goal is to advance our understanding of clinical decision-making processes in bilingual language and literacy assessment. When evaluating bilingual children, speech-language pathologists (SLPs) use static norm-referenced assessments (SAs) developed for English monolinguals more frequently than less biased dynamic assessments (DAs). To date, no research has considered why SLPs use SAs over DAs or examined SLPs conceptualization of validity beyond knowledge of psychometrics. In this study we explore factors that affect SLPs choice and use of assessments and how clinicians conceptualize and employ validity through the lens of modern validity frameworks. MethodCanadian SLPs (n=21) participated in semi-structured interviews, using a guide informed by the Theoretical Domains frameworks and Kanes Validity framework. Reflexive thematic analysis was used to generate themes. ResultsClinicians rarely report using "dynamic assessment" but did "assess dynamically" by incorporating teaching in testing. When assessing oral language, SLPs acknowledged that using SAs with bilinguals may be inappropriate, but that they continue to do primarily because scores from these measures are necessary for diagnosis and accessing services. To contend with this friction between clinical beliefs and workplace requirements, most SLPs report caveats alongside SA scores SAs to contextualize findings. Though individual clinical knowledge of psychometrics and validity in assessment varies, systemic issues play a key role in perpetuating current assessment practices with bilinguals. Finally, bilingual literacy assessment practices differ. Clinicians use a wider variety of assessments and rely less on scores to achieve desired outcomes for students. ConclusionClinical decision-making in bilingual language and literacy assessment is influenced by both individual and contextual factors. Accordingly, efforts to shift practice patterns cannot solely focus on individual clinical knowledge but must also examine and address these systemic issues.
Auteurs: Emily Wood, Mariya Kika, Olivia Daub, Monika Molnar
Dernière mise à jour: 2024-12-22 00:00:00
Langue: English
Source URL: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2024.12.17.24319113
Source PDF: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2024.12.17.24319113.full.pdf
Licence: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Changements: Ce résumé a été créé avec l'aide de l'IA et peut contenir des inexactitudes. Pour obtenir des informations précises, veuillez vous référer aux documents sources originaux dont les liens figurent ici.
Merci à medrxiv pour l'utilisation de son interopérabilité en libre accès.