Tweets Multilíngues: Unindo Culturas na Índia
Novo conjunto de dados revela desafios da comunicação em redes sociais com línguas misturadas na Índia.
― 7 min ler
Índice
- Crescimento das Redes Sociais na Índia
- Questões de Pesquisa
- Criando o Conjunto de Dados
- Anotando o Conjunto de Dados
- Principais Observações
- Avaliando Ferramentas de Modelagem de Tópicos
- Explorando Modelos de Tópicos Contextuais
- Desempenho das Ferramentas de Identificação de Línguas
- Desafios e Direções Futuras
- Conclusão
- Fonte original
- Ligações de referência
As redes sociais viraram uma maneira importante de galera se comunicar e compartilhar informações entre diferentes culturas. Muita dessa comunicação rola em Línguas misturadas, o que pode complicar a vida das ferramentas tecnológicas pra entender. Esse desafio é especialmente notável na Índia, onde se fala várias línguas.
Pra ajudar com isso, um novo conjunto de dados foi criado a partir do Twitter, incluindo uma variedade de Tweets em várias línguas. Esse conjunto tem 1,7 milhões de tweets, cobrindo 13 tópicos principais e 63 sub-tópicos específicos que representam várias discussões que estão rolando na sociedade indiana.
O objetivo desse projeto é apoiar pesquisas que possam melhorar as ferramentas tecnológicas feitas pra lidar com conteúdo multilíngue e de línguas misturadas.
Crescimento das Redes Sociais na Índia
Nos últimos anos, as plataformas de redes sociais tiveram um crescimento absurdo em popularidade. Esse uso crescente fez delas um canal principal pra compartilhar informações durante eventos importantes como eleições, esportes e entretenimento. Com mais de 1,3 bilhões de pessoas, a Índia se tornou um ponto focal pra essas plataformas, atraindo atenção global.
Dada a diversidade cultural e as muitas línguas faladas na Índia, as redes sociais estão recheadas de conteúdo em línguas misturadas, tornando-se um recurso excelente pra pesquisadores que estão trabalhando em tecnologia de processamento de língua.
Questões de Pesquisa
Enquanto os pesquisadores tentam melhorar a tecnologia que pode lidar com várias línguas e tópicos, algumas perguntas importantes surgem:
- Qual a efetividade das ferramentas tradicionais de modelagem de tópicos quando lidam com diferentes línguas?
- Métodos mais novos conseguem resultados melhores com dados em línguas misturadas?
- Como as ferramentas de identificação de línguas se saem quando enfrentam textos que cobrem vários tópicos?
Essas perguntas vão ajudar a guiar a pesquisa e buscar respostas que podem levar a uma melhor compreensão e desenvolvimentos na área.
Criando o Conjunto de Dados
O processo de construir esse conjunto de dados multilíngue envolveu várias etapas:
Seleção da Equipe
Um grupo de 49 estudantes de várias partes da Índia foi escolhido pra ajudar a criar o conjunto de dados. Esses estudantes, que vinham de diferentes contextos e regiões, eram todos usuários ativos do Twitter e mandavam bem tanto em inglês quanto em pelo menos uma língua indiana. Eles formaram 13 equipes pra garantir uma representação ampla das culturas indianas.
Identificando Tópicos
Pra começar, as equipes precisavam identificar tópicos importantes pra sociedade indiana. Elas selecionaram 13 tópicos principais que frequentemente aparecem nas conversas nas redes sociais. Esses tópicos foram escolhidos com base na popularidade e relevância.
Escolhendo Subtópicos
Cada equipe foi então designada a um dos 13 tópicos principais e pediu pra sugerir sub-tópicos específicos relacionados ao tema. Elas podiam fazer suas próprias pesquisas, tanto dentro quanto fora da comunidade do Twitter, pra criar uma lista de subtópicos. Esse esforço colaborativo levou à identificação de 63 subtópicos que cobrem uma ampla gama de discussões.
Coleta de Dados
Com os tópicos e subtópicos definidos, as equipes foram atrás de tweets no Twitter. Cada equipe tinha a missão de coletar pelo menos 100.000 tweets relacionados aos assuntos designados. O processo de coleta gerou um total de 1.755.145 tweets, com uma média de 135.000 tweets por tópico.
Com esses dados, os pesquisadores perceberam a alta diversidade linguística presente, notando que os tweets vinham de 47 línguas diferentes. Eles também descobriram que o sistema de detecção de línguas do Twitter frequentemente errava ao identificar as línguas dos tweets que não eram em inglês.
Anotando o Conjunto de Dados
Pra garantir a qualidade do conjunto de dados, uma tarefa de anotação linguística foi realizada. Cada membro da equipe recebeu uma seleção aleatória de 500 tweets pra revisar. A tarefa envolvia verificar se a língua rotulada pelo Twitter estava correta. Se estivesse errada, eles tinham que identificar a língua ou línguas corretas usadas no tweet.
Essa anotação cuidadosa resultou em um conjunto final de 5.346 tweets com rótulos de língua precisos. Os pesquisadores então avaliaram a concordância entre os anotadores pra garantir consistência nas anotações, alcançando um alto nível de concordância.
Principais Observações
Várias descobertas interessantes surgiram do conjunto de dados:
- Alguns tópicos, como meio ambiente e educação, tinham tweets mais longos do que outros, como esportes ou comida. Essa variação no comprimento reflete a profundidade das discussões que diferentes tópicos podem gerar.
- A maioria dos tweets no conjunto de dados era em inglês, conforme identificado pelos anotadores humanos. No entanto, muitos tweets também apresentavam línguas misturadas, como Hinglish, que mistura inglês e hindi.
- Notavelmente, o sistema de identificação de línguas do Twitter frequentemente classificava incorretamente os tweets, especialmente os que usavam línguas misturadas.
Avaliando Ferramentas de Modelagem de Tópicos
Pra responder algumas das perguntas de pesquisa anteriores, a eficácia das ferramentas tradicionais de modelagem de tópicos foi avaliada. O modelo Latent Dirichlet Allocation (LDA) foi usado em experimentos pra ver como ele se saiu com dados multilíngues.
Resultados dos Experimentos
Na primeira rodada de experimentos com o conjunto de dados, os pesquisadores descobriram que o modelo LDA tinha maior precisão ao lidar com tweets em inglês em comparação com tweets que não eram em inglês. Esse desbalanceamento destacou as fraquezas do modelo em lidar efetivamente com conteúdo multilíngue.
Uma segunda rodada de experimentos focou em um subconjunto menor de dados que foi cuidadosamente rotulado pra evitar erros da ferramenta de identificação do Twitter. Os resultados mostraram que o LDA ainda se saiu melhor em Conjuntos de dados em inglês, mas teve dificuldades com conjuntos de dados multilíngues que não eram em inglês.
Explorando Modelos de Tópicos Contextuais
Pra melhorar os resultados dos modelos tradicionais, um método mais novo chamado ZeroShotTM foi testado. Esse modelo usa dados multilíngues de forma mais eficaz ao considerar o contexto das palavras em vez de apenas sua frequência.
Os resultados desses experimentos indicaram que, embora o ZeroShotTM tenha se saído melhor que o LDA, ainda enfrentou desafios com conjuntos de dados que não eram em inglês. As conclusões gerais mostram que superar as limitações das ferramentas existentes é essencial para o progresso nessa área.
Desempenho das Ferramentas de Identificação de Línguas
Outro aspecto importante do estudo foi examinar o desempenho das ferramentas de identificação de línguas no conjunto de dados multilíngue. Os pesquisadores testaram vários sistemas de detecção de línguas contra os rótulos criados por anotadores humanos.
Resultados dos Testes de Identificação de Línguas
As descobertas revelaram que, enquanto os sistemas se saíram bem com tweets em inglês, sua precisão caiu bastante ao lidarem com dados em línguas misturadas. Todos os sistemas tiveram dificuldades quando apenas tweets que não eram em inglês foram avaliados. Essa diferença de desempenho destaca a necessidade de ferramentas melhores que consigam lidar com a complexidade do conteúdo em línguas misturadas.
Desafios e Direções Futuras
Embora o conjunto de dados forneça insights valiosos, ele também vem com limitações. A super-representação do inglês indica a necessidade de um equilíbrio, especialmente para línguas menos faladas. Pesquisadores sugerem explorar métodos de aumento de dados, como parafrasear e oversampling, pra melhorar a representação em conjuntos de dados futuros.
Conclusão
Esse estudo apresenta um novo conjunto de dados de tweets multilíngues e multi-tópicos da Índia que pode ajudar a avançar as pesquisas em tecnologia de processamento de línguas. O conjunto revela vários desafios e insights sobre o desempenho das ferramentas existentes, enfatizando a necessidade de mais desenvolvimento. Com pesquisas e melhorias contínuas, há potencial para criar sistemas mais eficazes pra lidar com a complexidade das comunicações multilíngues nas redes sociais.
Título: MMT: A Multilingual and Multi-Topic Indian Social Media Dataset
Resumo: Social media plays a significant role in cross-cultural communication. A vast amount of this occurs in code-mixed and multilingual form, posing a significant challenge to Natural Language Processing (NLP) tools for processing such information, like language identification, topic modeling, and named-entity recognition. To address this, we introduce a large-scale multilingual, and multi-topic dataset (MMT) collected from Twitter (1.7 million Tweets), encompassing 13 coarse-grained and 63 fine-grained topics in the Indian context. We further annotate a subset of 5,346 tweets from the MMT dataset with various Indian languages and their code-mixed counterparts. Also, we demonstrate that the currently existing tools fail to capture the linguistic diversity in MMT on two downstream tasks, i.e., topic modeling and language identification. To facilitate future research, we will make the anonymized and annotated dataset available in the public domain.
Autores: Dwip Dalal, Vivek Srivastava, Mayank Singh
Última atualização: 2023-04-02 00:00:00
Idioma: English
Fonte URL: https://arxiv.org/abs/2304.00634
Fonte PDF: https://arxiv.org/pdf/2304.00634
Licença: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Alterações: Este resumo foi elaborado com a assistência da AI e pode conter imprecisões. Para obter informações exactas, consulte os documentos originais ligados aqui.
Obrigado ao arxiv pela utilização da sua interoperabilidade de acesso aberto.
Ligações de referência
- https://censusindia.gov.in/nada/index.php/catalog/42458/download/46089
- https://www.latex-project.org/help/documentation/encguide.pdf
- https://github.com/twintproject/twint
- https://radimrehurek.com/gensim/models/ldamulticore.html
- https://github.com/aboSamoor/polyglot
- https://fasttext.cc/blog/2017/10/02/blog-post.html
- https://pypi.org/project/langdetect/
- https://github.com/google/cld3/