Simple Science

Scienza all'avanguardia spiegata semplicemente

# Scienze della salute # Medicina riabilitativa e terapia fisica

Affrontare le sfide nelle valutazioni bilingui per i bambini

Questo report mette in evidenza i problemi che gli SLP affrontano con le valutazioni dei bambini bilingue.

Emily Wood, Mariya Kika, Olivia Daub, Monika Molnar

― 7 leggere min


Migliorare le valutazioni Migliorare le valutazioni per bambini bilingui migliori per le valutazioni bilingui. Le SLP hanno bisogno di strumenti
Indice

Le competenze linguistiche e di Alfabetizzazione sono fondamentali per avere successo a scuola, fare amicizia e trovare lavoro. Tuttavia, molte persone hanno difficoltà con queste abilità. Nel 2022, il Canada ha scoperto che circa la metà degli adulti aveva livelli di alfabetizzazione bassi, e un numero significativo di bambini è stato diagnosticato con disturbi del linguaggio che potrebbero influenzare il loro futuro.

I logopedisti (SLP) sono professionisti che aiutano le persone con difficoltà linguistiche e di lettura, spesso bisogno di valutare i bambini per determinare il modo migliore per assisterli. L'intervento precoce è fondamentale, e una valutazione corretta è il primo passo per aiutare questi bambini a avere successo. Questo report esplorerà le sfide che gli SLP affrontano riguardo alle Valutazioni per i bambini bilingui, discuterà i tipi di valutazioni disponibili e metterà in luce possibili modi per migliorare la situazione.

L'importanza di una Valutazione Valida

Gli SLP sono bravi a testare le abilità linguistiche e di alfabetizzazione, il che li aiuta a identificare il supporto di cui i bambini hanno bisogno. Per farlo in modo efficace, usano strumenti di valutazione, che possono variare a seconda del loro scopo e delle popolazioni a cui si rivolgono. Scegliere lo strumento giusto è essenziale; un test dovrebbe essere progettato per il gruppo specifico che si sta valutando, avere una buona reputazione in termini di affidabilità e valutare le abilità giuste.

Ad esempio, quando testano un bambino di sette anni che parla solo inglese, un SLP potrebbe usare un test standardizzato come il Clinical Evaluations of Language Fundamentals-5 (CELF-5). Tuttavia, usare il test sbagliato può portare a conclusioni errate. Molti test sono sviluppati per parlanti di inglese monolingue, il che potrebbe non essere adatto per i bambini bilingui.

Le idee moderne sulla valutazione si concentrano su come vengono utilizzati i test piuttosto che solo sulle loro proprietà. Il modo in cui un clinico interpreta il risultato di un test può essere valido o invalido. Non si tratta solo del test stesso, ma delle decisioni prese in base ai suoi risultati.

I Rischi delle Valutazioni Invalidi

Quando un test viene usato in modo errato, può portare a seri problemi per i bambini. Ad esempio, se un test progettato per parlanti inglesi viene utilizzato con bambini bilingui, potrebbe erroneamente identificarli come bisognosi di supporto extra quando in realtà non lo sono. Questo non solo ostacola i loro progressi accademici, ma può anche influenzare le loro interazioni sociali e consumare risorse destinate a bambini che hanno veramente bisogno di aiuto.

Il panorama delle valutazioni è spesso biasato, con molti test che mancano di una corretta rappresentanza per i bambini bilingui. Quando questi strumenti trascurano il background linguistico unico di un bambino, possono fornire risultati inaccurati.

Alternative alle Valutazioni Tradizionali

Per affrontare questi problemi, la valutazione dinamica (DA) è emersa come un'alternativa promettente per valutare le abilità linguistiche e di alfabetizzazione dei bambini bilingui. La DA coinvolge l'insegnamento, la fornitura di feedback e poi una rivalutazione delle abilità di un bambino, il che rende meno probabile che venga influenzata dalle esperienze passate. A differenza delle valutazioni statiche che si concentrano solo su ciò che un bambino sa attualmente, la DA cattura il potenziale di apprendimento di un bambino.

La ricerca mostra che la DA è meno biased per i bambini bilingui e può prevedere meglio le loro future abilità. Gli organi di regolamentazione ne raccomandano l'uso per le valutazioni bilingui, ma molti clinici continuano a utilizzare test statici.

Pratiche Correnti nella Valutazione Linguistica e di Alfabetizzazione

Diverse ricerche hanno esaminato come gli SLP conducono valutazioni linguistiche con bambini bilingui. È stato riportato che molti SLP continuano a usare test standardizzati progettati per parlanti inglesi anziché metodi più adatti. Ad esempio, un sondaggio ha rivelato che la maggior parte degli SLP ha scelto il CELF o test simili piuttosto che valutazioni informali o dinamiche.

Sebbene siano stati fatti alcuni progressi nell'uso di valutazioni più culturalmente appropriate, molti SLP non usano ancora regolarmente la valutazione dinamica, spesso citando la mancanza di tempo o di formazione come ostacoli.

Curiosamente, sembra esserci una differenza nell'approccio tra valutazioni linguistiche e di alfabetizzazione. La maggior parte dei clinici opta per test statici affermati per valutare le abilità linguistiche, mentre per l'alfabetizzazione possono usare vari strumenti informali e dinamici.

Fattori che Influenzano le Pratiche di Valutazione

Gli SLP considerano vari fattori quando selezionano strumenti di valutazione, tra cui disponibilità, costo e familiarità con i test. Molti si attengono a strumenti che loro e i loro colleghi hanno usato per anni, poiché si fidano di questi strumenti e dei loro risultati.

Avere accesso a materiali di test adeguati è cruciale, specialmente per le popolazioni bilingui. Vincoli finanziari e risorse limitate possono ostacolare i clinici nell'utilizzo di valutazioni più affidabili.

Nelle scuole pubbliche, la pressione di conformarsi ai requisiti di test standardizzati costringe spesso gli SLP a utilizzare strumenti che sentono inadeguati. Al contrario, nella pratica privata c'è maggiore flessibilità nella scelta delle valutazioni, consentendo ai clinici di basare le loro decisioni sulle esigenze del singolo bambino piuttosto che su linee guida rigide.

Le Sfide della Conoscenza di Validità

Anche se è importante che gli SLP abbiano conoscenza su quali valutazioni siano valide, molti clinici si sentono incerti riguardo alla loro comprensione delle proprietà dei test. Spesso si affidano alle pratiche dei loro colleghi e tendono a dare priorità a test con una comprovata reputazione, a volte trascurando la necessità di appropriatezza culturale o linguistica.

Anche quando i clinici sanno che un test specifico potrebbe non essere valido per i bambini bilingui, la pressione di fornire punteggi che soddisfino i requisiti amministrativi spesso supera le loro preoccupazioni.

Comprendere lo Scopo delle Valutazioni

Ciò che un SLP spera di raggiungere con una valutazione può variare notevolmente a seconda del contesto del loro lavoro. Gli SLP delle scuole pubbliche valutano principalmente i bambini per diagnosticare potenziali problemi e determinare l'idoneità ai servizi di supporto aggiuntivi. D'altra parte, gli SLP nella pratica privata tendono a valutare direttamente per creare piani di trattamento.

Questa distinzione può avere un impatto significativo sui tipi di valutazioni utilizzate. Gli SLP pubblici si sentono spesso costretti a scegliere strumenti che soddisfino i requisiti istituzionali, mentre i professionisti privati possono dare priorità alle interventi pratici per i clienti.

Tendenze nelle Pratiche di Valutazione

L'uso continuo di test statici nelle valutazioni bilingui solleva interrogativi sulle migliori pratiche. Molti clinici riconoscono che questi strumenti possono non rappresentare accuratamente le abilità dei bambini bilingui ma continuano a usarli a causa delle richieste istituzionali.

D'altra parte, le valutazioni dinamiche sono sottoutilizzate nonostante i loro potenziali benefici. C'è una crescente consapevolezza della necessità di valutazioni più flessibili e pertinenti adatte ai bambini bilingui.

Verso Pratiche Migliori

C'è una chiara necessità di cambiamenti sistemici per migliorare il modo in cui vengono condotte le valutazioni per i bambini bilingui. Gli SLP dovrebbero ricevere una formazione migliore sull'importanza dell'uso delle valutazioni dinamiche e dell'expertise adattativa nella loro pratica.

Inoltre, promuovere una cultura di interrogazione delle pratiche consolidate e difendere riforme nelle procedure di valutazione è cruciale. Gli organi di regolamentazione possono assistere chiarendo l'uso dei punteggi di valutazione nelle scuole e supportando l'esplorazione di strumenti di valutazione più appropriati.

Conclusione

Gli SLP svolgono un ruolo critico nella valutazione delle abilità linguistiche e di alfabetizzazione tra i bambini bilingui. Anche se c'è consapevolezza che le valutazioni tradizionali potrebbero non sempre adattarsi a queste popolazioni, la pressione di conformarsi alle pratiche consolidate spesso porta al loro continuo uso.

Abbracciare le valutazioni dinamiche e sostenere cambiamenti nei requisiti istituzionali può aiutare a risolvere questi problemi, portando a risultati migliori per i bambini bilingui. Mentre gli SLP si sforzano di migliorare le loro pratiche di valutazione, miglioreranno anche la loro capacità di supportare le diverse esigenze dei loro clienti, promuovendo al contempo l'equità nel sistema.

In fin dei conti, si tratta di dare a ogni bambino la migliore possibilità di imparare e crescere—dopo tutto, chi non vorrebbe che il proprio maiale fosse in casa invece che accanto?

Fonte originale

Titolo: Why did you use that test? Exploring speech-language pathologists clinical decision-making in bilingual language and literacy assessment

Estratto: PurposeOur overarching goal is to advance our understanding of clinical decision-making processes in bilingual language and literacy assessment. When evaluating bilingual children, speech-language pathologists (SLPs) use static norm-referenced assessments (SAs) developed for English monolinguals more frequently than less biased dynamic assessments (DAs). To date, no research has considered why SLPs use SAs over DAs or examined SLPs conceptualization of validity beyond knowledge of psychometrics. In this study we explore factors that affect SLPs choice and use of assessments and how clinicians conceptualize and employ validity through the lens of modern validity frameworks. MethodCanadian SLPs (n=21) participated in semi-structured interviews, using a guide informed by the Theoretical Domains frameworks and Kanes Validity framework. Reflexive thematic analysis was used to generate themes. ResultsClinicians rarely report using "dynamic assessment" but did "assess dynamically" by incorporating teaching in testing. When assessing oral language, SLPs acknowledged that using SAs with bilinguals may be inappropriate, but that they continue to do primarily because scores from these measures are necessary for diagnosis and accessing services. To contend with this friction between clinical beliefs and workplace requirements, most SLPs report caveats alongside SA scores SAs to contextualize findings. Though individual clinical knowledge of psychometrics and validity in assessment varies, systemic issues play a key role in perpetuating current assessment practices with bilinguals. Finally, bilingual literacy assessment practices differ. Clinicians use a wider variety of assessments and rely less on scores to achieve desired outcomes for students. ConclusionClinical decision-making in bilingual language and literacy assessment is influenced by both individual and contextual factors. Accordingly, efforts to shift practice patterns cannot solely focus on individual clinical knowledge but must also examine and address these systemic issues.

Autori: Emily Wood, Mariya Kika, Olivia Daub, Monika Molnar

Ultimo aggiornamento: 2024-12-22 00:00:00

Lingua: English

URL di origine: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2024.12.17.24319113

Fonte PDF: https://www.medrxiv.org/content/10.1101/2024.12.17.24319113.full.pdf

Licenza: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

Modifiche: Questa sintesi è stata creata con l'assistenza di AI e potrebbe presentare delle imprecisioni. Per informazioni accurate, consultare i documenti originali collegati qui.

Si ringrazia medrxiv per l'utilizzo della sua interoperabilità ad accesso aperto.

Articoli simili