Tweets multilingues : Relier les cultures en Inde
Nouveau jeu de données révèle les défis de la communication en langues mélangées sur les réseaux sociaux en Inde.
― 8 min lire
Table des matières
- Croissance des Réseaux Sociaux en Inde
- Questions de Recherche
- Création du Jeu de Données
- Annotation du Jeu de Données
- Observations Clés
- Évaluation des Outils de Modélisation de Sujets
- Exploration des Modèles de Sujets Contextuels
- Performance des Outils d'Identification de Langue
- Défis et Directions Futures
- Conclusion
- Source originale
- Liens de référence
Les Réseaux sociaux sont devenus un moyen important pour les gens de communiquer et de partager des infos à travers différentes cultures. Beaucoup de ces échanges se font dans des Langues mélangées, ce qui peut rendre les outils technologiques un peu perdus. Ce défi se voit particulièrement en Inde, où on parle plein de langues.
Pour aider avec ça, un nouveau jeu de données a été créé à partir de Twitter, contenant une variété de Tweets en plusieurs langues. Ce jeu de données comprend 1,7 million de tweets, couvrant 13 sujets principaux et 63 sous-sujets spécifiques qui représentent différentes discussions dans la société indienne.
Le but de ce projet, c'est de soutenir la recherche pour améliorer les outils technologiques conçus pour bosser avec du contenu multilingue et en langues mélangées.
Croissance des Réseaux Sociaux en Inde
Ces dernières années, les plateformes de réseaux sociaux ont explosé en popularité. Cet usage croissant en a fait un moyen principal pour partager des infos pendant des événements importants comme les élections, le sport, et le divertissement. Avec plus de 1,3 milliard de personnes, l'Inde est devenue un point focal pour ces plateformes, attirant l'attention mondiale.
Étant donné la diversité culturelle et le nombre de langues parlées en Inde, les réseaux sociaux sont inondés de contenu en langues mélangées, ce qui en fait une super ressource pour les chercheurs qui bossent sur la technologie de traitement des langues.
Questions de Recherche
Alors que les chercheurs cherchent à améliorer les technologies capables de gérer plusieurs langues et sujets, quelques questions importantes se posent :
- Comment les outils traditionnels de modélisation de sujets marchent-ils avec différentes langues ?
- Les nouvelles méthodes peuvent-elles donner de meilleurs résultats avec des données en langues mélangées ?
- Comment les outils d’identification des langues se débrouillent-ils face à des textes qui couvrent divers sujets ?
Ces questions vont aider à orienter la recherche et à chercher des réponses qui pourraient mener à une meilleure compréhension et à des avancées dans le domaine.
Création du Jeu de Données
Le processus de création de ce jeu de données multilingue a impliqué plusieurs étapes :
Sélection de l’équipe
Un groupe de 49 étudiants de différentes régions de l'Inde a été choisi pour aider à créer le jeu de données. Ces étudiants, qui venaient de divers milieux et régions, étaient tous des utilisateurs actifs de Twitter et maîtrisaient l'anglais et au moins une langue indienne. Ils se sont répartis en 13 équipes pour garantir une représentation variée des cultures indiennes.
Identification des Sujets
Pour commencer, les équipes devaient identifier les sujets importants pour la société indienne. Elles ont choisi 13 sujets principaux qui apparaissent souvent dans les discussions sur les réseaux sociaux. Ces sujets ont été choisis selon leur popularité et leur importance.
Choix des Sous-sujets
Chaque équipe a ensuite reçu l'un des 13 sujets principaux et a dû proposer des sous-sujets spécifiques liés à leur sujet. Elles pouvaient faire leurs propres recherches, tant dans que hors de la communauté Twitter, pour établir une liste de sous-sujets. Ce travail collaboratif a abouti à l'identification de 63 sous-sujets couvrant un large éventail de discussions.
Collecte de Données
Avec les sujets et sous-sujets définis, les équipes se sont mises à collecter des tweets sur Twitter. Chaque équipe avait pour tâche de rassembler au moins 100 000 tweets liés à leurs sujets assignés. Le processus de collecte a abouti à un total de 1 755 145 tweets, avec une moyenne de 135 000 tweets par sujet.
Grâce à ces données, les chercheurs ont constaté la forte diversité linguistique présente, notant que les tweets provenaient de 47 langues différentes. Ils ont aussi découvert que le système de détection de langue de Twitter identifiait souvent mal les langues des tweets non anglais.
Annotation du Jeu de Données
Pour assurer la qualité du jeu de données, une tâche d'annotation linguistique a été réalisée. Chaque membre de l'équipe a reçu une sélection aléatoire de 500 tweets à examiner. La tâche consistait à vérifier si la langue étiquetée par Twitter était correcte. Si ce n'était pas le cas, ils devaient identifier la ou les langues correctes utilisées dans le tweet.
Cette annotation soignée a abouti à un ensemble final de 5 346 tweets avec des étiquettes de langue précises. Les chercheurs ont ensuite évalué l'accord entre les annotateurs pour garantir la cohérence dans leur étiquetage, atteignant un niveau d'accord élevé.
Observations Clés
Plusieurs résultats intéressants ont émergé du jeu de données :
- Certains sujets, comme l'environnement et l'éducation, comportaient des tweets plus longs que d'autres, comme le sport ou la nourriture. Cette variation de longueur reflète la profondeur des discussions que peuvent générer différents sujets.
- La majorité des tweets dans le jeu de données étaient en anglais, comme identifié par des annotateurs humains. Cependant, beaucoup de tweets comportaient aussi des langues mélangées, comme le Hinglish, qui combine l'anglais et l'hindi.
- Notamment, le système d'identification de langue de Twitter classait souvent mal les tweets, surtout ceux qui utilisaient des langues mélangées.
Évaluation des Outils de Modélisation de Sujets
Pour répondre à certaines des questions de recherche précédentes, l'efficacité des outils traditionnels de modélisation de sujets a été évaluée. Le modèle Latent Dirichlet Allocation (LDA) a été utilisé dans des expériences pour voir comment il se débrouillait avec des données multilingues.
Résultats des Expériences
Dans le premier ensemble d'expériences avec le jeu de données, les chercheurs ont constaté que le modèle LDA avait une meilleure précision avec les tweets en anglais qu'avec ceux non anglais. Ce déséquilibre a mis en évidence les faiblesses du modèle à gérer efficacement le contenu multilingue.
Un deuxième ensemble d'expériences s'est concentré sur un sous-ensemble de données plus petit qui avait été soigneusement étiqueté pour éviter les erreurs du système d'identification de Twitter. Les résultats ont montré que le LDA performait toujours mieux sur des ensembles de données en anglais mais avait du mal avec des ensembles non anglais multilingues.
Exploration des Modèles de Sujets Contextuels
Pour améliorer les résultats des modèles traditionnels, une nouvelle méthode appelée ZeroShotTM a été testée. Ce modèle utilise mieux les données multilingues en tenant compte du contexte des mots plutôt que juste de leur fréquence.
Les résultats de ces expériences ont montré que, bien que ZeroShotTM ait mieux fonctionné que le LDA, il avait encore des défis avec des ensembles non anglais. Les conclusions globales montrent qu'il est essentiel de surmonter les limitations des outils existants pour progresser dans ce domaine.
Performance des Outils d'Identification de Langue
Un autre aspect clé de l'étude était d'examiner à quel point les outils d'identification de langue se débrouillaient avec le jeu de données multilingue. Les chercheurs ont testé plusieurs systèmes de détection de langue par rapport aux étiquettes créées par des annotateurs humains.
Résultats des Tests d'Identification de Langue
Les résultats ont révélé que, bien que les systèmes aient bien fonctionné sur les tweets en anglais, leur précision chutait considérablement avec les données en langues mélangées. Tous les systèmes ont eu des difficultés avec les tweets uniquement non anglais. Cet écart de performance souligne le besoin d'outils améliorés capables de gérer la complexité du contenu en langues mélangées.
Défis et Directions Futures
Bien que le jeu de données offre de précieuses perspectives, il présente aussi des limites. La surreprésentation de l'anglais indique un besoin d'équilibre, en particulier pour les langues moins parlées. Les chercheurs suggèrent d'explorer des méthodes d'augmentation de données, comme le paraphrasage et le suréchantillonnage, pour améliorer la représentation dans les futurs Jeux de données.
Conclusion
Cette étude introduit un nouveau jeu de données de tweets multilingues et multi-sujets provenant d'Inde qui peut aider à faire avancer la recherche dans la technologie de traitement des langues. Le jeu de données révèle divers défis et insights sur la performance des outils existants, soulignant le besoin de développement supplémentaire. Avec la recherche continue et les améliorations, il y a un potentiel pour créer des systèmes plus efficaces pour gérer la complexité des communications multilingues sur les réseaux sociaux.
Titre: MMT: A Multilingual and Multi-Topic Indian Social Media Dataset
Résumé: Social media plays a significant role in cross-cultural communication. A vast amount of this occurs in code-mixed and multilingual form, posing a significant challenge to Natural Language Processing (NLP) tools for processing such information, like language identification, topic modeling, and named-entity recognition. To address this, we introduce a large-scale multilingual, and multi-topic dataset (MMT) collected from Twitter (1.7 million Tweets), encompassing 13 coarse-grained and 63 fine-grained topics in the Indian context. We further annotate a subset of 5,346 tweets from the MMT dataset with various Indian languages and their code-mixed counterparts. Also, we demonstrate that the currently existing tools fail to capture the linguistic diversity in MMT on two downstream tasks, i.e., topic modeling and language identification. To facilitate future research, we will make the anonymized and annotated dataset available in the public domain.
Auteurs: Dwip Dalal, Vivek Srivastava, Mayank Singh
Dernière mise à jour: 2023-04-02 00:00:00
Langue: English
Source URL: https://arxiv.org/abs/2304.00634
Source PDF: https://arxiv.org/pdf/2304.00634
Licence: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Changements: Ce résumé a été créé avec l'aide de l'IA et peut contenir des inexactitudes. Pour obtenir des informations précises, veuillez vous référer aux documents sources originaux dont les liens figurent ici.
Merci à arxiv pour l'utilisation de son interopérabilité en libre accès.
Liens de référence
- https://censusindia.gov.in/nada/index.php/catalog/42458/download/46089
- https://www.latex-project.org/help/documentation/encguide.pdf
- https://github.com/twintproject/twint
- https://radimrehurek.com/gensim/models/ldamulticore.html
- https://github.com/aboSamoor/polyglot
- https://fasttext.cc/blog/2017/10/02/blog-post.html
- https://pypi.org/project/langdetect/
- https://github.com/google/cld3/