Simple Science

Cutting edge science explained simply

# Computer Science# Computation and Language# Artificial Intelligence

Adapting Language Models for Multilingual Use

Researchers develop methods to improve language models for various languages.

― 5 min read


Enhancing Language ModelsEnhancing Language Modelslanguage model performance.New methods for better multilingual
Table of Contents

In the world of language models, many systems are trained mainly on English. While these models work well for English tasks, they often struggle with other languages, especially those that have less available training data. To improve their capabilities in other languages, researchers are developing methods to adapt these English-focused models for multilingual use.

Adapting Language Models

Adapting an English-based model to another language involves several important steps. The goal is to maintain the model's performance in English while also improving its understanding of another language. For this, a two-step method can be used: expanding the vocabulary to include words from the new language and then continuously training the model on a mix of texts in both languages.

Expanding the Vocabulary

The first step in adapting a language model is to build a balanced vocabulary that includes words from both English and the target language. Current models often use encoding techniques that can split non-English words into smaller units, making it harder for the model to understand them. This can lead to inefficiencies in training and usage. Researchers need to find a better method of tokenization that works well for both languages, allowing the model to process the new language efficiently.

Through careful testing, the researchers determine the right number of new tokens to add to the vocabulary. They also evaluate different methods for creating a balanced vocabulary, such as replacing infrequent tokens or adding new ones while keeping the existing vocabulary intact.

Aligning Embeddings

Once the vocabulary is expanded, the next step is ensuring that the model can align the meanings of new words with those already in the vocabulary. This helps the model retain its understanding of English words while learning new words. Different techniques can be used to initialize the meanings (or embeddings) of newly added tokens, including comparing them to similar existing tokens. This ensures that words with similar meanings in both languages are close together in the model's understanding.

Continuous Training

After expanding the vocabulary and aligning embeddings, researchers continue training the model. This involves exposing the model to texts in both languages to help it learn how to use the new vocabulary effectively. During this training, various factors such as the mix of English and the new language and learning rates play a crucial role in ensuring the model adapts well.

By continually training the model on a diverse mix of texts, it can improve its performance in the new language while retaining its proficiency in English. Researchers conduct experiments to find the best balance in the data mixture and adjust settings to optimize performance.

Datasets Used for Training

Effective adaptation requires high-quality datasets. Researchers gather texts from various sources for both languages, ensuring that the training data is rich and diverse. For example, they include content from websites, books, and social media, which helps the model gain a better understanding of language usage in different contexts.

To keep the model's original knowledge intact, it's essential to mix in "replay" data. This data is similar to what the model was initially trained on and helps prevent memory loss regarding previously learned information. Researchers also examine how much replay data is needed to maintain balance when the model is learning new language skills.

Assessing Model Performance

To measure how well the adapted model performs, researchers compare its outcomes before and after adaptation. They look at various tasks and benchmarks to see if the model shows improvements in understanding and generating text in the new language. It's important to assess performance in both languages to ensure that adapting the model does not degrade its capabilities in English.

Fine-tuning the Model

Once the model has been adapted, it may still need fine-tuning to improve its performance further. This involves training it on specific tasks that represent the types of questions or prompts it will typically encounter in real-world applications. By doing this, the model becomes more adept at producing relevant and accurate responses.

Fine-tuning can be done through various methods, including instruction fine-tuning, where the model learns from carefully designed examples that represent the desired output. This step is crucial in improving the model’s quality in practical use cases.

Hardware and Training Setup

Training these models requires significant computational resources. Researchers often use powerful systems equipped with many processors to handle the intensive calculations involved in training large language models. This allows for faster training times and the ability to work with larger datasets.

Conclusion

Adapting English-focused language models for multilingual use is a complex process involving several steps. From expanding Vocabularies to ensuring proper alignment of meanings, continuous training, and rigorous assessment, each phase is critical in making sure that the model is effective in both languages. By leveraging high-quality datasets and using advanced techniques for training and fine-tuning, researchers are paving the way for more capable multilingual language systems. This work not only improves performance in other languages but also opens doors to better understanding and communication across different cultures and contexts.

The goal of this research is to create language models that can be widely used in various applications, bridging gaps for speakers of different languages and enhancing accessibility to information and services.

Original Source

Title: Bilingual Adaptation of Monolingual Foundation Models

Abstract: We present an efficient method for adapting a monolingual Large Language Model (LLM) to another language, addressing challenges of catastrophic forgetting and tokenizer limitations. We focus this study on adapting Llama 2 to Arabic. Our two-stage approach begins with expanding the vocabulary and training only the embeddings matrix, followed by full model continual pre-training on a bilingual corpus. By continually pre-training on a mix of Arabic and English corpora, the model retains its proficiency in English while acquiring capabilities in Arabic. Our approach results in significant improvements in Arabic and slight enhancements in English, demonstrating cost-effective cross-lingual transfer. We perform ablations on embedding initialization techniques, data mix ratios, and learning rates and release a detailed training recipe. To demonstrate generalizability of this approach we also adapted Llama 3 8B to Arabic and Llama 2 13B to Hindi.

Authors: Gurpreet Gosal, Yishi Xu, Gokul Ramakrishnan, Rituraj Joshi, Avraham Sheinin, Zhiming, Chen, Biswajit Mishra, Natalia Vassilieva, Joel Hestness, Neha Sengupta, Sunil Kumar Sahu, Bokang Jia, Onkar Pandit, Satheesh Katipomu, Samta Kamboj, Samujjwal Ghosh, Rahul Pal, Parvez Mullah, Soundar Doraiswamy, Mohamed El Karim Chami, Preslav Nakov

Last Update: 2024-07-25 00:00:00

Language: English

Source URL: https://arxiv.org/abs/2407.12869

Source PDF: https://arxiv.org/pdf/2407.12869

Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Changes: This summary was created with assistance from AI and may have inaccuracies. For accurate information, please refer to the original source documents linked here.

Thank you to arxiv for use of its open access interoperability.

More from authors

Similar Articles