Simple Science

Cutting edge science explained simply

# Computer Science # Computation and Language

Overcoming Language Barriers in NLP

Addressing challenges of low-resource languages in natural language processing.

Surangika Ranathungaa, Shravan Nayak, Shih-Ting Cindy Huang, Yanke Mao, Tong Su, Yun-Hsiang Ray Chan, Songchen Yuan, Anthony Rinaldi, Annie En-Shiun Lee

― 2 min read


Conquering Language Gaps Conquering Language Gaps in NLP better translation. Tackling low-resource languages for
Table of Contents

Natural Language Processing (NLP) is all about teaching computers how to understand human languages. It’s like trying to get your cat to understand that you want it to get off the keyboard. Some languages, however, have less available data for teaching these computer models. These languages are called Low-resource Languages (LRLs). When it comes to translating between languages, having enough examples is crucial. So, what do we do when there aren't enough examples?

The Challenge of LRLs

Imagine trying to teach someone how to play chess but only providing them with a few pieces instead of the whole set. That’s what it feels like for NLP models dealing with LRLs. They struggle to perform tasks like Translation when they don't have enough material to learn from. This leads to the need for better methods of translation using what little data there is.

Using Auxiliary Data

One effective way to address the lack of data is to use parallel data from related domains or languages. Think of it as sharing recipes between friends. If you have a recipe that uses potatoes, but you want to make a dish with sweet potatoes, it’s helpful to look at how your friend made their dish. In the same way, we can train translation models using examples from languages or topics that are somewhat related.

Fine-tuning vs. Pre-training

When building translation systems, there are generally two main ways to use this auxiliary data: fine-tuning and pre-training.

  • Fine-tuning is like giving your friend a few pointers on their cooking based on your experience. You already have a basic understanding, and now you just need to tweak it a little.

  • Pre-training is more akin to going back to cooking school before attempting to make that sweet potato dish. It’s about starting from scratch

Original Source

Title: Exploiting Domain-Specific Parallel Data on Multilingual Language Models for Low-resource Language Translation

Abstract: Neural Machine Translation (NMT) systems built on multilingual sequence-to-sequence Language Models (msLMs) fail to deliver expected results when the amount of parallel data for a language, as well as the language's representation in the model are limited. This restricts the capabilities of domain-specific NMT systems for low-resource languages (LRLs). As a solution, parallel data from auxiliary domains can be used either to fine-tune or to further pre-train the msLM. We present an evaluation of the effectiveness of these two techniques in the context of domain-specific LRL-NMT. We also explore the impact of domain divergence on NMT model performance. We recommend several strategies for utilizing auxiliary parallel data in building domain-specific NMT models for LRLs.

Authors: Surangika Ranathungaa, Shravan Nayak, Shih-Ting Cindy Huang, Yanke Mao, Tong Su, Yun-Hsiang Ray Chan, Songchen Yuan, Anthony Rinaldi, Annie En-Shiun Lee

Last Update: Dec 27, 2024

Language: English

Source URL: https://arxiv.org/abs/2412.19522

Source PDF: https://arxiv.org/pdf/2412.19522

Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Changes: This summary was created with assistance from AI and may have inaccuracies. For accurate information, please refer to the original source documents linked here.

Thank you to arxiv for use of its open access interoperability.

Similar Articles